- ベストアンサー
中国語だと思いますが、何という意味ですか?
garamondの回答
- garamond
- ベストアンサー率53% (1119/2111)
最初の字は「尤」に「ノ」を加えた字ではありませんか? それなら「龍」の簡体字です。 参考URLから転記しますが、文字化けするので、日本の漢字に置き換えます。 この「【龍】口西」は広州市の地名のようです。 請問大家広州[口+那]里有"多喜愛"床品売? 以前只看見中華広場有一家,後来好象還不見了,有木有人知道的[口+尼]? 謝謝了! 在【龍】口西百佳超市一楼,維多利(ヴィクトリア)]広場也有一家在楼上,具体[口+那]層忘了,好久没去不知還在[口+馬],但【龍】口西的肯定在経常去。
関連するQ&A
- 中国語の語彙のひとつ
中国語の語彙のひとつ ≪炒+尤魚+魚≫ChaoYouYu。(スルメ烏賊を炙る。転じて解雇。クビになる)。 の由来を知りたい。ご存知の方,教授下さい。
- ベストアンサー
- その他(語学)
- 【中国語】中国語のtauってどういう意味ですか?
【中国語】中国語のtauってどういう意味ですか? 人名でタウさん?のタウとはどういう意味が語源ですか? タウの意味を教えて下さい。
- ベストアンサー
- 中国語
- 中国語の~的という意味をお願いします。
中国語門外漢です。日本語で〇〇的、とは 〇〇のような、という意味を表現する場合に用いられると思います。ところで、中国語で〇〇的と言えば英語の所有格を表す、father's name の 例における アポストロフィーS に対応するものだと聞きました。そこでお尋ねしますが、現在の中国語の〇〇的 という表現には、所有格でない、○○のような、という比喩的な意味が見出だせるでしょうか。お願いします。
- ベストアンサー
- 中国語
- 中国語で「等等」がなぜ「待って」という意味になるの
中国語で「等等」がなぜ「待って」という意味になるのですか? 中国では等が待つという意味なのですか? じゃあ日本でいう「アイス等の冷たい物」という表現の等はどういう漢字が使われるのですか?
- ベストアンサー
- 中国語
- 中国語で3721にはどんな意味が有りますか?
google等で検索した際に、中国語のサイトが 検索結果の中に現れる事がよくあります。 そのURL中に、3721と言う文字が含まれているのを よく見かけます。 例えば"3721mp3"や"3721link"等です。 おそらく3721の発音が中国語で何らかの意味を 持っているのだろうとは思うのですが 私自身は中国語の素養が有る訳ではないので 教えて!gooで尋ねてみる事にしました。 もしどなたか意味の分かる方が居たら 教えてください。 よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- その他(語学)
- 犬は中国語ではどういう意味?
中国語で「犬」は「狗」と書きますよね。 でも、中国語にも「犬」という漢字はあると思うんですが、どういう意味になるんでしょうか? それから、同様に「赤い」は中国語では「红」ですが、「赤」という漢字は中国語では どういう意味なんでしょうか?
- ベストアンサー
- 中国語
お礼
この中国語の文章はどういう意味ですか? 「龍口西」という場所を示している文章でしょうか。とにかく、ありがとうございます。