部活の合宿とサッカーのキャンプについての表現について

このQ&Aのポイント
  • 日本の高校生が夏休みに行く部活の合宿を英語で表現する方法について質問があります。提案された表現は「I went music camping at school.」ですが、自然な表現かどうかが気になるそうです。
  • 小学生の地域のサッカークラブのキャンプを英語で表現する方法について質問があります。提案された表現は「I went soccur camping in ~」ですが、この表現が適切かどうかと、campをcountableで使えるかどうかが気になるそうです。
  • 日本語の合宿やキャンプにも使える他の表現があれば教えてほしいという質問です。
回答を見る
  • ベストアンサー

「部活の合宿」,「サッカーのキャンプ」等の言い方を教えてください

(1)日本の高校生の「夏休みは部活(ブラバン)の合宿に行った」は I went music camping at school.にしてみたのですが、いいのでしょうか。 music camping at school だとなんか不自然な気がするのですが、ほかに表現が思い当たりません。 (2)小学生の地域のサッカークラブのキャンプ(実際には練習もしている)の場合、 I went soccur camping in ~ でいいですか。 I had a soccur camp in ~とcamp をcountableでも使えますか。 campは「自然などのある、普段と違うところで過ごすこと」というイメージがあるんですが、日本語の合宿やキャンプにも使えるんでしょうか。 また、もし他によい表現があったら教えてください。 よろしくお願いします。

  • 英語
  • 回答数2
  • ありがとう数4

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.2

Gです。 お久しぶりです! お元気でしたか? このようなキャンプはこちらでも同じようにcampとよび,キャンピングを英語でもcampingと呼び意味を違えています。 >I had a soccur camp in ~とcamp をcountableでも使えますか。 はい、普通countableとして使います。  部活の合宿ですが、普通の部活(スポーツ関係)のトレーニングと違い校内でやらないのでoff-campus training campという表現をしますが、数日寝泊りすることから、an off-campus training/practice camp for a few days(2 days, 1 weekなど)と言うような表現をします。 これで、学校関係のキャンプ行動だと言うことが分かってもらえます。 スポーツではないものはそのままan off-campus music camp, an off-campus brassband (club) campという表現になります。 という事でcampingではなくcampを使ってくださいね。 これでいかがでしょうか。 分かりにくい点がありましたら、補足質問してください。 

phantomopera
質問者

お礼

Ganbatteruyoさん、 いつもほんとにお世話になっています。 合宿っぽいものはan off-campus training camp、山などにいくのはgo campingですね。 とてもよくわかりました。すっきりしました。 ご回答ありがとうございます!!!

その他の回答 (1)

  • mabomk
  • ベストアンサー率40% (1414/3521)
回答No.1

スポーツ合宿の場合は  「soccer training camp」 がぴったりかな。  ブラスバンドなんかもこれでいけるかな(自信無し) Brass band self-training camp We had a self-training camp for our brass band club in this summer.なんかピッタリきそうですね。 書きながら答える不真面目回答者です。

phantomopera
質問者

お礼

なるほど! ご回答ありがとうございました。

関連するQ&A

  • 「キャンプ」の表現

    テントを持って出かけるようなキャンプは I went camping. ですね。 「サッカーのキャンプ(練習のキャンプ)に言った」などは I went to a soccer camp. でいいですか。 また We had a camp at 場所. のような言い方もあるようなんですが、このhave a campはどっちのキャンプの意味で使われるのですか。 どうかよろしくお願いします。

  • since long before

    「○○するずっと前から」はどのように表現したらよいでしょうか。 次の日本語を英訳するとどうなりますか。 「私はエジプトに行くずっと前から興味があった。」 #1 I had been intereted in Egypt for a long time before I went there. #2 I had been intereted in Egypt since long before I went there. #1はピンとくるのですが、#2はいかがでしょう?

  • be going ~ing ってどういうことでしょうか?

    I'm going camping in Nagano . 訳 長野へキャンプに行く予定なんだ。 という文なのですが、be going ~ingという表現がいまいち分かりません。 be going toと同じ意味なのでしょうか? どなたか教えてください!!

  • 前置詞 atとinについて

    英語で分かりにくいところが御座います。 地点を表す場合の前置詞です。 例文 ・今週の日曜日は那須でキャンプをするつもりです。 I will be camping in Nasu this Sunday. この場合、at Nasuとしてしまい、間違ってしまったのですが、 地点を表す場合のat, inの違いを教えてください。 (デパートで、という場合は at a department store? XXX町で、という場合は in XXX town?) 

  • 副詞の位置 EVER DAY

    (1) I WENT TO SCHOOL EVERY DAY IN SEPTEMBER. (2) I WENT TO SCHOOL IN SEPTEMBER EVERY DAY. (3) I WENT TO SCHOOL EVERY DAY OF SEPTEMBER. 上記の文は、正しいでしょうか?

  • 正しい英文にしたいです

    質問させていただきます よろしくお願いいたします! (1) I went Shonan during summer vacation last year. →~during last summer vacationでもOK? I swam in Shonan's sea. →湘南の海は、この表現でいいのですか? I was tired, but I had a good time. →こまかいですが、butの前のコンマは必要ですか?不要ですか?コンマをつけるタイミングがわかりません。 (2) 「家にいた」の表現は、調べてみた結果、 I was at my home. が普通なのかなと思ったのですが、 I was in my home.でも可能ですか? houseは不適切でしょうか? (3) I went the library. I went a park. どちらもa や the がないと正しくないでしょうか? (4) 「ワンピースを観た」は I watched "One piece". これで正しいですか? (5) What is Nana studying now? を What's Nana studying now? と言いますか? 多くなってしまいましたが、よろしくお願いいたします。

  • 添削お願いします。簡単な文章だと思います。

    日本に帰ってサッカーを全くしなかったんだぁ。怪我はしてないよ。 あなたのチームは強そうだね。次のシーズンで戦うのを楽しみにしてるよ(サッカー)って、 I went back to Japan and had not played at all.. I am fine, no injured. Your team looks quite strong. I am looking forward to playing against you guys. でいいですか?最初の文章に自信がないです。

  • サッカー

    サッカーに関して「日本人はよく走る」とか「日本人はスピードがある」とか「規律がある」など、よく聞きます。 でも、例えばこの間のクラブワールドカップの鹿島対レアルの試合中、ドリブルして持ち運ぶスピードは明らかに(やっぱりレアルは早いなぁ)って純粋に思いましたし、また進むと(鹿島、疲れてるなぁ)とも思いました。 上記の「よく走る」「スピードがある」「規律がある」の真意・意味は何なのでしょうか? 海外メディアや海外の選手たちのリップサービスということではないと思うのですが、当たり障りない表現ってだけではなく、まさに日本人を言い表しているのでしょうが、逆に日本の国内のメディアは「日本人に合う日本のサッカーとは?」とか「日本のスタイルとは?」なんていう話を必ずテーマとして掲げてますよね? 私はサッカー経験はなく、あくまで観るだけのいちファンです。そんな私にどなたか教えて頂けたら幸いです。

  • 英作文の添削

    英作文の添削をお願いします。 1、もっとお金があったら、アメリカの語学学校に英語を勉強しにいったのですが。 →If I had had more money, I would have studied English in American language school. in American language school の前置詞ってat/toとかで迷っています。 正しい文を教えてください。

  • would had to 動詞の原型 について

    Most of my stuff was in plastic bags. I' d had to lease a lot behind, at school. They said I could collect it later. という文の  I' d had to lease a lot behind, at school.  について。 would had to lease って文法なんてあるんでしょうか?何故 would have to にならないんでしょうか??? よろしくお願いします。