• ベストアンサー
  • 困ってます

less moisture is available to fall as rain...toの用法は?

(なぜ人間は森林破壊を心配するのか) The losses are difficult to evaluate. However, the loss of tropical forests would have very far-reaching effects both on the countries concerned and on the whole world. The loss to science of animal and plant species in the tropics would be far greater than in temperate regions because of the far greater numbers of species involved. Scientific study of all the innumerable plants and animals in the jungles is still very incomplete and there is much work to be done. There are even more important reasons for some countries to preserve their forests. Trees take in a great deal of water through their roots and release this by transpiration back into the air. This helps to keep the air moist. When forests are removed the air becomes drier, less moisture is available to fall as rain and therefore agriculture suffers. Many savanna regions of the world are being turned into deserts, largely because trees are removed for firewood, or by animals that feed on the grass, and the savanna vegetation cannot survive. It is replaced by desert conditions of no rainfall and almost no vegetation. Large-scale removal of jungles could have the same effect, and thus it is very important that forests should be preserved. (質問)less moisture is available to fall as...の部分のto不定詞の用法が分かりません。 (1) mostureを説明する「形容詞的用法」 (2) availableを説明する「副詞的用法」 それともそれ以外ですか?何かこれと同じ用法の良い例文があれば宜しくお願いします。


  • 回答数4
  • 閲覧数234
  • ありがとう数0


  • ベストアンサー
  • 回答No.4

#3 > be available to do~という熟語は聞いたことがないのですがどの辞書に載っていますか? 熟語という言葉の定義を正確には知らないので、「熟語的な表現」と書きました。 これは、#1に挙げたLDOCEの例文が以下のように "available to do something" という項目を立てて説明されていることと、gooleで検索すると「available to 動詞」がたくさん見つかることからの類推です。 [LDOCE] available 1 something that is available is able to be used or can easily be bought or found *Tickets are available from the box office. available to *Not enough data is available to scientists. available to do something *Funds are available to assist teachers who want to attend the conference. [以下省略]


その他の回答 (3)

  • 回答No.3

#1です。 形容詞的と言いましたが、#2の回答を見て考え直した結果、副詞的のように見えてきました。次の文を見つけました。 Hence there was less moisture available to fall as rain, and the climate in East Africa became much drier. これを見ると副詞的、あるいは「available to 動詞」の熟語的な表現かと思います。 きちんとした回答でなくて申し訳ありませんが、すっきりしないので補足させてください。



be available to do~という熟語は聞いたことがないのですがどの辞書に載っていますか?

  • 回答No.2

 This question is difficult to answer. と同じ形です。  ここでは,this question が answer の意味上の目的語になっているという点では to answer は this question を修飾する形容詞用法と言えなくもないですが,実際には,difficult を修飾する副詞用法と見なすのではないでしょうか。  多くの場合,上のように,the question が answer の意味上の目的語になっているか,#1の方が挙げられた例文の money ... to buy ... のように同格的になっていますが,今回の文のように,意味上の主語になることもあり得ます。 



ありがとうございます。 >>#1の方が挙げられた例文の money ... to buy ... のように同格的になっていますが, (質問)「同格的」ですか?ここがよく分からないです。(形容詞用法ということですか?もし形容詞用法でも「同格」には見えないのですが) >>今回の文のように,意味上の主語になることもあり得ます。  (質問)何かよい例文はございますでしょうか。

  • 回答No.1

形容詞的で、 less moisture to fall as rain is available だと思いますが自信はありません。 例文はたくさん見つかります。 [Longman] - Funds are available to assist teachers who want to attend the conference. [googleの検索] - As income declines, less money is available to buy food or pay for health care. - When a drug affects the absorption of nutrients from food into the body, less energy is available to be used by the body.





  • availableについて

    お世話になります。 以下の文についてお教え頂けないでしょうか。 As indicated in our January 5 press release, available on our corporate Web site, we are currently looking at two possible sites for that plant. (1)カンマの後がavailableと、形容詞ですが、このような文型でしたらカンマの後は形容詞なのでしょうか?文法をどう考えたらよろしいでしょうか? (2)availableは何を修飾するのでしょうか? 恐縮でございますが、お教えの程どうぞ宜しくお願い申し上げます。

  • toとforの用法について

    次の文章になります Delivery service is available to our customers for a slight extra charge. このtoとforはどういった用法で使われているのでしょうか? また、この用法では他にどのような文で用いられますか?

  • able toの関係代名詞的用法

    We need to help elderly people who are not able to do household works. というような文章を、 We need to help elderly people, able to do household works. というように略して書いてある文章を見かけるのですが このような用法って正しかったでしょうか? どうやって検索すれば正しいかどうか分かりますか?

  • It is possible to +名詞 の用法

    私はこれまで It is possible (for +人) to do という用法を学んできて、 It is possible to +名詞 という用法はない、 と思い込んでいたのですが、実際にはあるのでしょうか? つまり、 It is still possible to economical benefit from the forests without further damaging their ecology. という文はどこもおかしくないでしょうか。 It is possible to +名詞 が言えるなら、 It is possible to doing も言える気がして、混乱しています。 実はこれは、大学入試問題で ---------------- 次の英文には(1)~(4)のなかに誤りが1箇所ずつある。番号を答えて、それぞれ正しく直しなさい。 Is it still possible to economic benefit from the forests without further damaging their ecology? (1)still (2)economic (3)without (4)damaging ---------------- という出題なのです。正解は知りません。 ((1)(2)(3)(4)(1234)が文字化けしたらすみません。) 知恵袋で類似質問を見つけて、 http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1397220983 (2)economic →  economical Is it still possible to economical benefit from the forests without further damaging their ecology? とベストアンサーが寄せられています。 確かに、経済の、経済上の(economic)利益、とは言うより、 経済的な(≒収支の上での)利益、と言うのが正しい気はします。 しかし、ここの to eco*** benefit の benefit は、 It is ~ 構文で呼応する to不定詞 と見なさず、 名詞の benefit だ、と決めてしまって良いのでしょうか? 一応、私の最初の回答を記しておきます。 It is +形容詞+ (for +人) to do に当てはめれば benefit は動詞原形だから、 (2)economic →  economically のように副詞に変えざるを得ず、かなり苦しいが Is it still possible to economically benefit from the forests without further damaging their ecology? が答案。 benefit は 利益を得る という自動詞を辞書で確認しました。 しかし、副詞をこんな場所に入れる例があるでしょうか・・・ お手数ですが、問題の正解と簡単でけっこうですからご解説をお願いします。

  • asの用法

    Tobacco farmers are seen as likely to oppose a reduction of the government's stake in JT, because such a move could affect assistance the government currently provides farmers. http://www.yomiuri.co.jp/dy/business/T110916005003.htm 上記のasの用法を教えて下さい。

  • as の用法

    Price is the money value of a product or service AS agreed upon in a market transaction. この as の用法がわかりません!which is では置き換えできないですよね?just the way that it was では置き換え可能ですか?

  • Sorry, this video is not available in your region... :(

    chyrollサイトで動画を見たいのですが、どうもうまくいきません。 「Sorry, this video is not available in your region... :(」 というエラーがでてるのですが、なにか解決策あれば教えてください。

  • as is

    Other private language schools are also growing as is the popularity of going abroad for a short period to learn to speak another language. as 以下はどういう構文になっているのでしょうか? asはどういった用法なのでしょうか? http://www.tumbit.com/news/articles/3137-spains-unemployed-enthusiastic-about-learning-english.html の第五パラグラフです。

  • able to?

    Tohoku communities hit by the earthquake and tsunami last month are gradually embarking on the road to recovery, with some finally able to call on volunteers outside the region for help thanks to restored infrastructure. with somoeに続くableはどんな語法ですか?to call on~「ボランティアを呼び掛けること」不定詞だと考えています。

  • as と that は同じ用法??

    HOBBIT 336ページを読んでいます。古い本なので今でも使われるのかはわかりませんが、、、。 There was, of course, no longer any question of dividing the hoard in such shares as had been planned, to Balin and Dwalin, and Dori and Nori. これの、in such shares as の意味と用法、文法が分かりません。 古い表現なのか?っと思いネイティブに聞いたら、今でもこういう表現は使われるとのことでした。 as は that と置き換えて考えて。っと言われたので、え?っと思って調べても、そういう表現は見つかりません。 as と that は置き換えられるんですか? which も同じでしょうか?? また、 in such のin はsuchにかかる前置詞でしょうか??? 質問が多くてもうしわけありません。何か知っていたら教えていただきたいです。