• ベストアンサー
  • すぐに回答を!


知り合いたての外国人とのメールのやり取りで、彼に、「can yo come to japan in the future?」といれました。日本に遊びには来ないの?と入れたつもりだったのですが、彼からの返事は、 im very very happy for that,hoooooooooo you asked that maybe i can come to Japan in fucture?hoooo,thats my place,i really like there,i'm coming to live there soon,i really like there,you dont know that i like to marry with japanes girl?i really like to marry japanes girl,i told you that i was in japan last year july,my friend is doing wedding there last years with Japanes lady,is very sweet and lovely,i really like,i hope to see you here or i come there soon,i can send you ticket if you really like to come here,i hope that i will see you one day. とはいりました。彼はなんといいたいのでしょうか?何か誤解が生じたのでしょうか?教えて下さいお願いします。


  • 回答数3
  • 閲覧数87
  • ありがとう数0


  • ベストアンサー
  • 回答No.3

要点を抜き出しましょう。 これはノロケの質問ですか?というような内容になっています。 (1)君が僕に言ってくれたことが非常に嬉しい。 (2)日本は私の好きな場所だ。 (3)僕が日本人女性と結婚したいと考えてること知らないでしょ。 (4)ほんとに日本人女性と結婚したい。 (5)去年の7月日本にいたこと伝えたでしょ。 (6)それは友達の結婚式のためで、友達は日本人女性と結婚したんだ。 (7)こっち(アメリカ?)で君に会いたいけど、すぐに日本に行ってもいいし、君がこっちに来たければ、飛行機のチケットを送ってもいいよ。 以上 かなり誤解を生んでいるようです。 個人的には2人の未来が楽しみです。ではm( . . )m


その他の回答 (2)

  • 回答No.2

>「can yo come to japan in the future?」 それは、、、そういうメールが来るでしょうねえ。。。。。 文脈にも寄りますけど、日本語であえて言うならば、 「日本に来れないの?(会いたいな)」 でしょう。。 >日本に遊びには来ないの?と入れたつもり ならば、 Do you have any plan to come to japan? とか、他に書きようがあると思います。。。 "Do"ならともかく"Can"ですからねぇ。 >彼はなんといいたいのでしょうか? お誘いを受けて舞い上がっているだけです。。。 >何か誤解が生じたのでしょうか? 既に述べたような誤解です。。。。


  • 回答No.1

彼はすっかり舞い上がっているようですねぇ…。 誤解してるかどうかはともかく…ね。



  • 英語の関係代名詞について

    英語の関係代名詞についてなのですが、下記のような言い方は 可能なのでしょうか?分かる方宜しくお願いします。 Have you decided tha date that you come to japan? If you have a question that I can help. let me know. There're places that I really want to work.

  • この英語がうまく訳せません。修正や解答お願いします。

    外国人の人とのメールでよくわからないヶ所があります。訳をみていただきたいのですが、お願いします 1 I really like Okinawa, the sea out there is so nice and beautiful... 私はほんとうに沖縄が好きだ。海以外?はとてもよくて美しい。 2 but it tok me some time to get use to the different foods in Japan...but now I like the food very much. しかし日本の食べ物… 3 So I wonder do you thin you will ever come to America again?? わかりません 4 I hope to come to Japan again, and if we talk a little more maybe I can come and see you??well if thats O.k. with you. わかりません… 5 So have you ever talked with American Guy before...you seem like a really nice girl, glad to have meet you. まえにアメリカ人とはなしたことある? あなたとてもいい感じの女の子だから あなたとしりあえてうれしいよ 以上です お願いします。

  • 英語の手紙…間違いが無いかチェックして下さい!!!!(結構長いです↓

    挨拶の文を入れると800字超えちゃうので、挨拶無しで失礼ですが、チェックお願いします。 Dearest greandpa and grandma Hello. This is ***(私の名前). I haven't seen you guys for such a long time. Do you remember the day you were telling me that you want to come to Canada someday? I watched the movie about Canada today and found some similarities and differences between Canada and Japan, so I'll tell you what those were, so when you come to Canada, you'll at least know some similarities and differences of Canada and Japan!! First of all, Canadian people enjoy the winter sports while not many Japanese people do that. Although we have snow in Japan, we don't really enjoy having the snow. However, Canadian people enjoy it and do some winter sports like dogledding, canoeing in the iced water or sking. I think you guys can watch people doing that and have fun with that. Second, there is a lot of nature in Canada while there is not much nature in Japan. When I was watching the movie, I realized that there is green everywhere in Canada. I know that you guys like to go hiking where natures are alive, so you can do that in Canada easily. Finally, I found one similarities between Canada and Japan! There are a lot of lakes, livers and sea in Japan and Canada! You guys like the view of lakes or rivers, right? So so you can do that in Canada just like you do in Japan! I hope those informations help you to visualise Canada and made you feel want to come Canada! Then, I hope I'll see you soon. Take care.

  • 大至急!※以下の英文を日本語に翻訳願います!※

    so im not young in Japan too in two yeras umm so you have to marry in Japan soon? i guess i understand for example 25 yer old can marry 40 year old and no problem yes?

  • 訳が分かりません・・・

    すいません、友達からEメールを貰ったんですがうまく訳せません・・・ホテルを見つけてほしいようなことを言ってるんでしょうか?  分る方英訳してください、よろしくお願いします。少し長いですが・・・ I will stay for a while. Since I really dont have anywhere to go in Japan I will come if you want me to.Will I be your guest? Yes I will come to Tokyo because of you.. I would really appreciate it if you welcome me. I dont feel like staying in Hotels. I wont have that much money.. If I can find a place to stay in Japan.I can stay longer,but if i cant i will have to leave quicker understand?

  • 彼がよくわかりません

    いつもありがといございます。海外にいるペンパルからでんわで話したいといわれたのですが、私は電話だと英語が聞き取れなくてうまく話せないかもよ?どう思う?と聞き返したらこのような返事がきました。 i like to see your message all the time baby,i really like to know you beter,but you dont know how im thinking of you baby,i really like to know you as well,dont thik that im joking with you baby,i really need you to come my life,beliee me baby, I hope you are fine baby,Looking forward to hear from you as soon as possible, 彼はどのようなつもりでこの返事をかいてきたのかがわかりません。私の言っていることはつうじているのでしょうか?なんと言っているのか教えて下さい。おねがいします

  • 英語が苦手です。英訳をお願いします。

    直訳でだいたいはわかるのですが・・・ もしかしたらちょっとニュアンスが違うのかな?と不安になります。 英語に詳しい方、教えてください。よろしくお願いします。 How is your job out there and how is everything going out there with you? I like you smiles and i would like to maintain a quality communication and understanding with you as well. I like Japan and i think that i will spend the rest of my life there in the future. do take care of yourself and hope to hear from you soon.

  • 和訳してください

    thanks so much 4 following me I really hope 2 come 2 Japan soon

  • 英語 和訳お願いします

    It's really sad news to hear about the earthquake - I hope you are OK! I was actually supposed to fly to Tokyo today! But instead I will come there tomorrow. I hope you are doing well and so sorry for Japan :-(

  • 訳して下さい。長文です。

    昨日マレーシアに住む知人から手紙が来ました。 自分なりに訳してみたのですが、解りません。 私は彼のことが好きなのですが、言葉の一つ一つが冷たいように感じるのですが、嫌われているのでしょうか? だとしたらショックなのですが…。 Actually,I really want to meet you and I really hope that I will go to Japan once again. I really miss you and want to talk to you face to face that I never do it when I was in Japan. But I do not know how the situation on future. So I do not know how to explain We her I can realize my dream to go to Japan. I know that you are not so comfortable to come or travel to the other Asia is country because of your English,right. よろしくお願いいたします。 「自分で訳して下さい。」 「こんなことも解らないのですか。」という回答はお断りします。