- ベストアンサー
この結婚紹介所を探しています
以前友人から聞いたことがあるのですが、具体的な名前を忘れてしまいました。 大阪で「よしおか」という名前のつく結婚相談所をご存知の方いましたら教えてください。漢字なのかもしれません。名前の下に結婚を意味するカタカナ言葉がついていたように思います。 よろしくお願いいたします。
- その他(結婚)
- 回答数1
- ありがとう数1
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
エクセレンス・マリアージュ・ヨシオカ 検索してみたんですけど・・・ここがおっしゃっている名前に近いかなと思いました。 大阪の堂島が所在地となっていますので。 合っていたらいいんですけど。
- 参考URL:
- http://www.emy-1985.com/
関連するQ&A
- ひらがなやカタカナの名前
同じような質問を連投してすみませんが、こちらもお願いします。 ひらがなやカタカナの名前の方っていますよね。 個人的には可愛くていいな、と思っているんですが、一つお聞きしたいです。 ひらがなやカタカナの名前をつけるときって元になる漢字があって柔らかい表現にしたいなどでひらがなにするんでしょうか?(例えば、恵という漢字を考えて「めぐみ」にしたなど) 漢字などもなくひらがなやカタカナの名前にしたって方もいるんでしょうか?失礼かもしれませんが、そういう場合は名前にどういう意味があるんでしょうか? よかったら教えてください。
- ベストアンサー
- その他(生活・暮らし)
- 「がりょうびんが」とは?
ご存知の方、意味を教えてください。 検索してもヒットしません。 (漢字がわからないからかもしれませんが・・・) また、「カラビンカ」と片仮名で書くこととの関係はありますか? (このほうは、お店の名前などでヒットしますが、意味がわかりません)
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語
- xxxkx こんな単語調べてます。
1.〇〇〇〇の名前で〇〇の〇で〇〇〇〇って言い方もあります。 2.日常でも使う〇〇〇〇の名前です。ここに入るのは物とかではなくて言葉です。 3.sunからこの5文字を繋げると何かの意味になります。 ちなみに〇には漢字、カタカナが入るんです。 こんな英単語ありますかね?教えて下さい。
- ベストアンサー
- 英語
- 中国女性との結婚 苗字はどうなりますか?
今年、友人が中国の女性と結婚しました。 そのご夫婦へ年賀状を書こうと裏面までは作成しましたが、宛名を書くところでストップしてしまいました。 ご夫婦宛てに出す際、今までは当たり前に、苗字が一つで、夫と妻の名前を連名にしていましたが、中国の奥様のお名前はどういう風に書いたらよいのでしょうか。 結婚式の招待状に書かれていた新婦の名前はフルネームで漢字二文字でしたが、 日本と同じように、上が苗字で、下が名前なのか・・・ 戸籍上どういう風に表記されているのか・・・ それさえも定かではありませんので、失礼にならないように!と思っています。 ご存じの方がいらっしゃれば教えてください。 よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- その他(結婚)
- 漢字の意味、由来について
以前、印鑑を作りに行った際に「漢字の一語、一語に意味があるものです」と私と主人の漢字の由来を教えて頂いたことがあります。 その際に「由」という私の名前の一部の文字を「これはとばしましょう。知ってたらつけない言葉だと思うから」みたいなニュアンスで飛ばされたことがあります。色々自分でも検索してみましたが、なかなか検索できないのでご存知の方、また漢字の意味のサイトなどをご存知の方教えて頂けると助かります。宜しくお願い致します。
- 締切済み
- 日本語・現代文・国語
- キラキラネームについて
漢字というものにはそれぞれ意味があるのにどうして漢字の意味なんか無視して発音の為だけに漢字を使うのだろうか?それだったら漢字を使わずにカタカナで名前を付ければよいと思うのですがいかがですか?
- ベストアンサー
- ニュース・時事問題
- カタカナを多用していた時代
私の祖母の時代(明治)の女性の名前はほとんどカタカナです。マツとかウメとか。 それでふと思ったのは、そういえばその頃の手紙文もカタカナ(+漢字)をつかっていたような気がするのですが、実際ひらがなよりもカタカナのほうを多用していた時代というのはあったのでしょうか?そうだとしたら理由はなんでしょう? なんだかあいまいな記憶のもとで質問してしまっていますが、ご存知の方いらっしゃいますか。
- ベストアンサー
- その他(学問・教育)
お礼
ありがとうございます。住所からしてここだと思います。 ご親切に調べていただき、どうもありがとうございました。