- ベストアンサー
セミコロンかコロンかどちらでしょうか
Ballet calls for discipline and concentration. It will provide great satisfaction to the audience. 両方の文をピリオドを使わずにつなぐにはセミコロンとコロンのどちらを使うべきでしょうか?もしコロンを使ったら不自然な文になるのでしょうか?コロンは前文で述べたある内容をコロンの直後で詳しく述べるために使われることがあると読みました。セミコロンは関係性のある2文をつなぐために使われると読みました。だからどちらも使えると思ったってわけです。
- みんなの回答 (5)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
こちらのサイトが分かりやすく説明されているかもしれません。 http://someya1.hp.infoseek.co.jp/G-punctuation.html 私は今回の場合はセミコロンの方が適当ではないかと思います。
その他の回答 (4)
#2です。 >本当に英語の句読点は4種類とされているのですか? 詳しいことはよく分かりません。 「ジーニアス和英」の「コロン」の項に書いてありました。
- zak33697
- ベストアンサー率27% (275/1016)
この2文とその内容なら、どちらも使うに適した例ではないです。むしろ、他の方法で1文にした方が良いです。
どっちでもいいみたいですよ。 日本語では句読点に「、」と「。」しかないので、それに対応させる意味で「,」と「.」が主ですが、そもそも英語の句読点は4種類なんだそうです。 それで、「,」「:」「;」「.」の順に区切り感が強くなっていくんだそうです。
- kyofu-chan
- ベストアンサー率23% (109/464)
> 両方の文をピリオドを使わずにつなぐには 「バレイの効能は以下です:」とコロン付きで述べて、列挙しているという前提ならセミコロンもありですが、それ以外なら、ピリオドでよいと思います。 > コロンは前文で述べたある内容をコロンの直後で詳しく述べるために使われることがあると読みました。セミコロンは関係性のある2文をつなぐために使われると読みました。 上で言ったように、セミコロンは (コロンなどの配下で) 列挙にも使われます。
お礼
どっちでもいいみたいですか、参考になりました。 本当に英語の句読点は4種類とされているのですか?これは本当に知りたいです。ダッシュとかハイフン、エリプシスはパンクチュエーションにはカウントされないんでしょうか?もしよろしければそれが書いてあるサイトを紹介していただけませんか?