- ベストアンサー
韓国語でテサンて
yakidangoの回答
ハングルは超初心者でから、間違っているかもしれません。 スペルを当てはめて辞書を引きましたら(1)対象(2)(中)恋人、フィアンセとあります。なお、(中)は、中国朝鮮族の言葉・・ということです。韓国では「恋人」は「エイン」といいます。 間違ってたら、ゴメンナサイ。
関連するQ&A
- 韓国語がうまく訳せません(:_;)
こんにちは。 今、韓国語を勉強していて韓国人の友達と韓国語で連絡を取っています^^ つい先日 몸이 나아졌다니 나이가 내가 좀 더 어렸다면 에프터 신청 했을것 같네요 ㅎㅎㅎ というメールが来たのですが、単語の意味を調べてみてもよく意味が分からないです。 もし分かる方がいらっしゃれば意味を教えていただけると嬉しいです!
- ベストアンサー
- 韓国語
- 韓国語で「るっか」はどういう意味でしょうか?
韓国語で「るっか」はどういう意味でしょうか? 韓国語初歩から学んでいる者です。 歌詞などで、「あにるっか」とあるのですが、 意味は「ではないのか?」と訳されています。 るっかというのはよく出てくるのですが、 この語尾自体の意味がよくわかりません。 わかる方是非教えてください。よろしくお願いいたします。
- ベストアンサー
- 韓国語
- 知りたい韓国語
冬のソナタで、韓国語に興味を持ちました。わかる方教えて下さい。よく、ユジン(チェ・ジウ)が「~~ッチ」と言っているように思います。どういう意味の語ですか?あと、チェリン(パク・ソルミ)が、自分のブティックで、チンスクがミニョンさんにチュンサンのことを話したって聞いたときに、怒って、「ニャー」と言っています。あれは、何か意味のある言葉ですか?あとも一つ、ユジンとチュンサンがチンピラに絡まれたときに、帰り、ユジンがチュンサンに薬を渡しました。「ちゃんと塗ってね。絶対」みたいな字幕だったと思うのですが、韓国語で「フォー!」と言ったように聞こえました。その意味も知りたいです。色々、韓国語のサイトや本で調べたりしているのですが、なかなかわかりません。よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- その他(語学)
- 韓国語で、こんなことわざありますか?
韓国語に詳しい方に質問なんですが、日本のことわざに、嘘も方便という言い方がありますが、韓国語にもそのような意味の言い方ありますか?それは、韓国語で、なんと言いますか?ご存知の方教えていただけたら、助かります。
- ベストアンサー
- 韓国語