• ベストアンサー

名前の読み方について

こんにちは! 私は韓国人で、下記の名前の読み方が知らなくて質問します。早くお返事ください。 では、また。 (1)里乃塚玲央 (2)茅原万起

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • puni2
  • ベストアンサー率57% (1002/1731)
回答No.5

Myhong-ssi, annyeong-haseyo! 人名の読み方は,特殊な読みをすることがありますので,日本人でも難しいですね。 (1)は「りのづか れお」と読みます。子供向けのテレビ番組で歌われる歌をいろいろと作っている作詞家です。 私が好きなのは,「おかあさんといっしょ」(というNHKのテレビ番組)で歌われている「しっぱいのせいこう」という歌です。 No.4の回答に書いてあるURLは何かと思ったら,「どんとこい民謡」の主題歌の作詞が里乃塚さんなのですね。(これは子供向けではありませんが) (2)は,なんて読むんでしょうか。私は何となく「かやはらまき」と読んでいましたが,本当は「ちはらまき」かも知れません。 「もーっと!おジャ魔女どれみ」のエンディングテーマ「たからもの」の作詞作曲をしている人ですが… あ,そういえばこれのオープニングテーマ「おジャ魔女でBAN2」の作詞は里乃塚さんですね。なるほどなるほど。 ……とここまで書いたところで,はっと思い出したのが,JASRAC(日本音楽著作権協会)のデータベース(参考URL)。 作詞・作曲をしている人なら,ここのデータベースに登録されているに違いありません。 (ここのデータベースでは,漢字で検索して読みを知ることはできないので,次のような工夫が必要です) さっそく,「権利者」の「ヨミ」の欄に「カヤハラマキ」と入力して「検索」を押すと…「該当するデータは存在しませんでした」となってしまいました。(T_T) 次に「チハラマキ」で試すと…めでたく「茅原 万起」がヒットしました。 ついでに「リノヅカレオ」では「里乃塚 玲央」がヒットしました。 ということで,私の推察は外れました。「りのづかれお」「ちはらまき」が正解です。

参考URL:
http://www2.jasrac.or.jp/

その他の回答 (4)

  • mimidayo
  • ベストアンサー率24% (905/3708)
回答No.4

http://www.nhk.or.jp/minyo/ >里乃塚玲央 この方、作詞家の方ですよね。でしたら「りのづかれお」ですよ。 上のHPで確認してください。

  • Rikos
  • ベストアンサー率50% (5405/10617)
回答No.3

苗字・名前は、同じ漢字を使っていても違う読み方をする場合があります。(日本人でも読みにくい名前もあります) 直接、本人に確認するか、回りの友人に聞かれたほうがいいと思いますよ。 【里乃塚】 さとのづか さとのつか りのづか りのつか  など 【玲央】 れお 【茅原】 かやはら ちはら ちがはら  など 【万起】 まき

  • mimidayo
  • ベストアンサー率24% (905/3708)
回答No.2

里乃塚玲央 りのづか れお 茅原万起 ちはら まき? だとおもいます

  • clef
  • ベストアンサー率26% (39/146)
回答No.1

こんにちは! えっと、名前の読み方はご本人に聞いたほうが良いと思いますよ。 私の予想では (1)サトノツカ レオ (2)カヤハラ マキ それとお知り合いならあまりこういうところで個人名を出さないほうが良いのでは・・・?

関連するQ&A

  • 子供の名前、ご意見下さい

    度々失礼します。 子供の名前を考えています。 ・男の子 『義哉』よしや 『義斗』よしと 『義己』よしき 『義』の字を使った3文字の名前で、読み違いのないものがいいです。 以前の質問だと『義己』は『よしみ』と微妙ですが、字は気に入っています… 『義人』『義也』も考えましたが『よしひと』『よしなり』とも読めるので悩んでいます。 ・女の子 『玲』れい 『怜』れい 漢字は『怜』の方が好きなのですが、字面が男の子っぽい気がします… 『玲』だと女の子なイメージなのですが、どうでしょう? ぜひご意見お願いします。 よろしくお願いします。

  • 人形の名前が分かりたいです。

    こんにちは。 私は韓国人ですが、 写真の人形の名前を分かりたいです。 返事お願い致します!!

  • これらの名前の読み方って当て字になりますか?

    一般的には消して読めなくはない漢字の名前ですが、やはり世間一般では当て字と判断されてしまうのでしょうか?これから生まれる子供の名前は漢字2文字で読みも2文字と考えています。できれば少しでも当て字と思われるような要素がある字は付けたくないのですが、苗字に合う画数や使いたい漢字、気に入った読みの何れかを優先するとどうしても下記になってしまします。 ※例えば玲奈の「玲」だと辞書には「レ」という読みがあるとは書いてないですよね。 ・ 玲奈(レイナと読まずレナ) ・ 優希(ユウキと読まずユキ) ・ 英理(エイリと読まずエリ) 

  • カーネクストのサイトに登場する女性の名前

    最初に断っておきますが、カーネクストのテレビコマーシャルに出演している女優が朝日奈央さんだということはわかっています。 カーネクストのサイトに登場する頭にインカムのヘッドセットをつけて人差し指をたてている女性が可愛いなと思って名前を知りたいという理由で質問しています。

  • 韓国料理の名前について

    韓国料理の名前についての質問です。 豚肉をテンプラみたいに揚げたもので、酢豚のような甘い味がする韓国料理の名前をご存知の方がいらっしゃいましたら教えてください。 よろしくお願い致します。

  • 韓国人の名前について質問です。

    韓国人の名前について質問です。 Yi Xin という名前は男ですか? 女ですか? どうか教えてください。

  • 韓国人の名前はなぜ漢字ばかり

    韓国ではハングル語が使用されてますが、 なぜ韓国人の名前は漢字なのでしょうか? 他の質問の回答でハングル語での戸籍登録も可能と書かれていましたが、 実際にハングル語で書かれている名前をみたことがありません。 質問ですが、 ・ハングル語の名前の人はどれぐらいの割合でいるのか? ・漢字ばかり使われている理由 知っている人がいましたら、教えてください。 よろしくお願いします。

  • 韓国人の名前について

    QNo.903067で韓国人が あまり漢字を使わない傾向にある理由が示されており、勉強になりました。 ところで、NHKのハングル講座でも、漢字は確かに出てきていないようなのですが、最近の韓流ブームで話題になる女優・俳優の方は、みなさん漢字の名前をもっているようです。また、私が名刺交換した経験のある韓国人の方も、漢字で表記しています。 そこで、質問。 (1)日本の出生届のような、公式書類に対して韓国人は漢字で届出をするのでしょうか。 (2)漢字では表記できないという名前を持つ韓国人の方はおられるのでしょうか?

  • 名前について質問です

    名前について質問です 日本人は田中太郎の場合外国では太郎田中になりますよね? なんで同じアジア圏の中国や韓国の人は他国に行っても名前はそのままなんですか? また、なんで外国人が日本に来た時は名前逆にならないんですか?

  • 子供の名前

    子供の名前を英語表記で登録は出来るんでしょうか? 私の子供はハーフになります。 先日名前のことで、こちらに質問をして何人かの方から返事をいただきました。でも肝心なこの質問をするのをわすれていて(汗) すいません、よろしくお願いします。