• ベストアンサー

THEの使い方

littlerabiの回答

回答No.3

意外と知られていないtheの使用法 theをつけるには3つの場合があります。 ★その1 いつもtheをつける名詞があります。      たとえば、太陽。これはもともと ひとつしかないのでthe sun ★その2 日本語と同じ感覚でtheをつける。      例「以前、一人の男が住んでいた。        その男はとても強かった」 Long ago there lived a man in Tokyo. The man was very strong. 最初は「a man」だったのに、二つ目の文では [the man]となっています。このような使い方は 日本語に近い使い方です。 ★その4 場合によってaをつけたりtheをつけたりします。この場合が一番悩むところですが、 theにはルールがあり、そのルールとは 「それしかなければtheをつける」という判断の もとに区別すればいいのです。 問題をといて練習すればけっこうわかるようになります。  theやaについて、私もちょうど勉強している ところだったので回答してみました。 お互いがんばりましょうね☆

TAKU24
質問者

お礼

>>theにはルールがあり、そのルールとは 「それしかなければtheをつける」という判断の もとに区別すればいいのです。 問題をといて練習すればけっこうわかるようになります。 このルールになれるようにただひたすら問題を解いたり、会話に使ったりするわけですね。 ぜひ頑張ります!!

関連するQ&A

  • 名詞の前につけるAとかTHEについて。

    名詞の前にAとかTHEとかつけますよね。これは必ず必要なものなんでしょうか。つけないと英語的におかしいですか。それともなくても構わないですか。あとAとTHEの使い分けもよく分かりません。教えてください。

  • Theは「ジ」か「ザ」か?

     素朴な質問です。 もうだいぶ昔のことですが、英語の時間にtheは次に来る単語が母音で始まる時には「ジ」、そうでなければ「ザ」と発音すると習いました。  海外にある高級ホテルのオリエンタルは日本語表記でも「ザ・オリエンタル」と名のっているようなのですが、これは何か意味があるのでしょうか?また、こうした例は他にもあるのでしょうか?

  • the UNってなんて読みますか?

    theの後に来る単語の先頭の文字が母音なら「ザ」ではなく「ジ」みたいな読み方をするっていうのは知ってるんですが、この前英語の先生が「ザユーエヌ」って発音してて、例外みたいのがあったりするのかなと思って聞いてみました。教えてください!!

  • 『冠詞』 Theの使い方

    Theの使い方がイマイチ分かりません。 名詞の前におくのが普通ですが、たまに名詞の前に置かない場合ありますよね? 知ってる人いたら教えてください。お願いします。

  • "The Great Hanshin-Awaji Earthquake" の The

    学校で用いることを目的に作られた英語のある「準」テキストに次の1文がありました。 More than 6,000 people were killed in The Great Hanshin-Awaji Earthquake in 1995. 私の感覚では、このTheはtheの方が自然かな、と私は思っています。 きっと、固有名詞としての「阪神淡路大震災」はあくまで”Great Hanshin-Awaji Earthquake”であって、”The Great Hanshin-Awaji Earthquake”ではないから、ということになるという感覚がバックにあるのでしょう。 いくつか和英の辞書やら公の機関のHPに当たってみましたが、タイトルなどの引用形を除くと、”The Great Hanshin-Awaji Earthquake”という大文字で始まるTheの形にはこの本以外では今までのところ目にしていません。 どなたか「阪神淡路大震災」を”The Great Hanshin-Awaji Earthquake”と大文字で始まるTheを冠して英訳しているものがあったら出典も含めてご紹介ください。 (繰り返しになりますが、タイトルなどの引用形は除きます)

  • 日本語英語? THE〇〇

    日本語でのTHEの用法にずっと違和感があります。 日本語の日常会話で名詞の前にTHEを付けて 「THE夏って感じだね」とか「THE名作!」など まさに、正真正銘、本物(真)のというようなニアンスで形容詞としてTHEが使用される事が しばしばあると思うのですが、これは英語としてのTHEの用法として正しいのでしょうか? 私は英語でそのような意味合いでTHEが使用されることを耳にしたことがありません。 (意識していなかっただけかもしれませんが) 之が英語として正しい場合、日本語のTHEとしてのニュアンスは伝わりますか? 例えば This is the music!! と脈略なく言って、ネイティブは This is real musicを意図していることを理解できるのでしょうか? 之が英語として間違っている場合は、何によってこの間違いが生まれたのでしょうか? 起源等わかれば教えてください。

  • THEの置き方

    僕は今中二なのですが、英語のことで質問させてください。 タイトルの通り、「THE」についてです。よく例文でもat the ~ というような形の文を見かけますが、「THE」がないときもあるんです。 なのでTHEが文中にいるのかいらないのかがいまいち分かりません。 辞書で調べても良く分かりませんでした。いったいどのように使えばいいのでしょうか?

  • 英語「The」の発音の素早い識別方法について

    英語を読む際に「The」の発音について、 後に母音が続く場合は「ジ」、それ以外は「ザ」と発音すると思います。 悩んでいるのは、早いスピードで英文を読む際に、 「The」の次に来る単語が母音かどうかを認識する前に、「ザ」と発音してしまう為、 いつも発音間違いをしてしまいます。。 ネイティブの人はこのような間違いは起こさないと思うのですが、 どうしても、次の単語が母音始まりかどうかの認識が追い付かず、「ザ」と読んでしまいます。 これについて、もし良い解決方法があれば、ご教示頂けないでしょうか?

  • なぜTheが必要かわからないところがあります。

    理系の英語なのですが、system, gene, receptorという語の前に単語がある場合、the ○○ system、とかthe ○○geneとか、the ○○receptorという具合に書くように直されます。この場合のTheはどのような理屈で必須になるのでしょうか。教えて頂ける方、どうかお願いします。

  • 「シャット・ザ・ファックアップ」 どう訳す?

     こんにちは。  英語には「シャット・ザ・ファックアップ」という侮蔑の言葉がありますが、あれを日本語に訳すとしたらどうなるのでしょうか。単語から意味はなんとなく分かるのですが、細かなニュアンスを知りたいのです。軽く相手に言える言葉なのか、それとも本当に相手を愚弄するときに言う言葉なのか、など。「シャット・ザ・ファックアップ」について知っていることがあったらなんでも教えてください。  お待ちしています。