- ベストアンサー
久しぶりって英語でどう書くのですか?
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
It's (it has) been a while since we talked last time です。 日本語ができるアメリカ人にも以前確認しましたが、「久しぶりに~~する」という表現はこれくらいしかないようです。
その他の回答 (3)
- ROYFF
- ベストアンサー率38% (118/305)
私は、"After a long interval"と言います。 すごーく久しぶり、というニュアンスだと思います。
お礼
ありがとうございました。いろんな言い方があるのですね。
We talked to each other after a long time. とも言えます。
お礼
そうとも言えるのですね。ありがとうございました。
- takatozu
- ベストアンサー率26% (69/258)
回答とはちょっと違いますが、「久しぶりだね~」って言うときは LONG TIME NO SEE って言うそうです。 ご参考まで。
お礼
なるほど。これはいつか使える。どうもありがとうございました。
関連するQ&A
- 英語 久しぶりに来ました。
いつもお世話になっております。 英語で『久しぶりにここに来た』ってどう表現するのでしょうか? I came here after a long time. 上記で自然な表現でしょうか? 宜しくお願い致します。
- ベストアンサー
- 英語
- 「久しぶりに来て思ったんだけど・・」を英語では?
みなさんこんにちは。 「久しぶりに来て思ったんだけど・・」って英語でどう言えばいいですか? I used to come to this page often for about 2 years ago. For a time I didn't come but recently I've started coming here again. 久しぶりに来て思ったんだけど、many things have changed だね。 (ほんとは、このページの事を知ったのは2週間位前ですが・・) このように言いたいのですが、、、 よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- 久しぶりで、筋肉痛を、英語では?
「久しぶりのヨガはとても楽しかったよ。今もまだ、筋肉痛だけど。」 と英語では何と言えばよいですか? The yoga after a long time was very enjoyable. My muscles are still sore. では、変ですよね…?教えてください。
- 締切済み
- 英語
- 英語で”久しぶりに~”はどのように表現しますか?
例えば、 (1)私は、久しぶりにトムに会いました。 であれば、I met Tome after a long separation. (2)お久しぶりです。 であれば、I haven't seen you for a long time. …というように、表現の仕方は様々だと思うのですが、 (3)私は久しぶりに車の運転をしました。 という文章は(1)のような形を使って、 I drove a car after a long intermission. と表現するのはあっているのでしょうか。 ご意見お聞かせください!
- 締切済み
- 英語
- 久しぶり!と、これは何の肉ですか?
「久しぶり!」って英語でなんていうんですか? 多分、長い間会ってないね!みたいな感じの文だった ような気がするのですが…。for a long timeって 言ってたような言ってなかったような…? あと、「これは何の肉ですか?」はなんて言うんです か?多分中学生レベルですよね…;;
- ベストアンサー
- 英語
- ”久しぶりで”と”久しぶりに”の違い
”久しぶり”という言葉を使うとき”久しぶりで~する”と”久しぶりに~する”の両方を使うと思いますが文法的にはどちらが正しいのでしょうか?どちらも使うとしたら意味的には微妙な違いがありますか?
- ベストアンサー
- 文学・古典
お礼
そうか、そう書けばいいのか。ありがとうございました。