- 締切済み
"so"のつかいかた
英語の先生に、エッセイの中で"So..."という形で文章を書いてはいけない、といわれたことがあるのですが、それはSoが接続詞だからなのでしょうか?そして、やはりSoから文章を始めたらいけないのでしょうか?Andにも同じことが言えるのでしょうか?教えてください。お願いします。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
みんなの回答
- ecnarongi
- ベストアンサー率33% (4/12)
関連するQ&A
- AndとSo(なので、だから、したがって)のニュアンスの違い
AndとSo(なので、だから、したがって)のニュアンスの違い 私は仕事で英語でメールを書くこともたまにあります。 しかし、英語でAndとSoという単語でどちらも「なので、だから、したがって」という 意味があると思いますが、それらの単語の意味のニュアンスの違いが分からないのです。 yahooの辞書(プログレッシブ英和中辞典)で見てみると、 Andは接続詞の6番目に出てくる意味、 Soは接続詞の2番目に出てくる意味が同じですが、 その細かい使い方の違いについては書かれていません。 AndとSo(なので、だから、したがってという意味)はどのように使い分ければよいのでしょうか? 宜しくお願いいたします。m(_ _)m
- ベストアンサー
- 英語
- 英語の文法soがよく分かりません。
下記の文章の文法がよく分かりません。 --- You know we have other selections so just go ahead and leave them here and look around. 他にもたくさんありますから、これはここに置いといて、他もご覧になってはいかがですか? --- まずはso justは副詞として使われているのでしょうか? 接続詞として使われているのでしょうか? soが副詞ならgo aheadの動詞が来るのはおかしいでしょうか? soが接続詞なら、後ろの構文にどのような省略が行われているのでしょうか? go aheadの使い方もよく分かりません。 よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- Enen though と Even so
Even thoughは接続詞、 じゃあEven so は何詞ですか?? 接続詞は全て 接続詞+S+Vが続かないといけない。という考え方で良いですかね?? つまりEven though S V となるが、もう一方は ~.Even so, S Vという形ですか?? 教えてください(>人<;)
- ベストアンサー
- 英語
- soの使い方がわかりません。
英語の文でsoという接続詞が頻繁に使われますが、 いまいち使い方がわかりません。 soには、目的と~だからの意味があると思いますが、 soが使われた英文に上記のどれか二つの意味を当てはめてもうまく訳せないときがあり 困っています。 Will you please let me know when you have called them, I just want to be sure you are able to get in contact with them so they don't ship the orders back. 上記の文章の場合、「彼らに連絡をしたとき私に知らせてください。彼らが荷物を送り戻さないために、私はあなたが連絡をとることができたか確認したい」 という英訳であっているのでしょうか。 ,soの場合、~だから の使い方で soの場合、目的の意味になるということであってますか。 それ以外の使い方があれば教えてください。 so 形容詞 that の用法は知っているので大丈夫ですが それ以外の使い方でなにかありますか。 どなたかわかる人がいたら教えてください。
- 締切済み
- 英語
- From being so long〜解釈について
添付ファイル文章の From being so long 〜の部分について、 文法的にどうなっているのか、疑問があります。 これは文法的に 分詞構文?なのか 前置詞+動名詞なのか分からないです。 分詞構文ならbeing だけだと思うのですが、また、接続詞+分詞構文の形ならルールとしてオッケーだと思うのですが。また、 From の後に名詞だと違和感感じないのですが、動名詞が後について、〜だったのでを表す形が見たことがなく、疑問に感じます。 分詞構文に意味を明確にするため、 接続詞以外の前置詞を置くような事例もあるのか、from の後にbeing が続いていくのもあるのか分からないです。 解説お願いします
- ベストアンサー
- 英語
- 英語についてなのですが、
英語についてなのですが、 svo, so svo. この英語の形においてso は~だからという 接続詞なので、文においては副詞ということでいいのでしょうか?
- ベストアンサー
- 英語
- 「so that 構文」と「接続詞so」の関係
以下はso that構文ですが、それぞれ「結果」と「目的」を表現できると思います。 It was cold, so that I closed the window.(結果) I will call him so that he can wake up.(目的) 一方で、接続詞「so」を使っても、同じように「結果」と「目的」を表せると思います。 It was cold, so I closed the window.(結果) I will call him so he can wake up.(目的) これに関して質問です。 (1)so that 構文において「so」と「that」の品詞は何でしょうか? (2)so that構文と接続詞「so」にどのような関係があるのでしょうか?もしくは関係ないのでしょうか? so that構文ではthatを省略することがあるようなので、so that構文におけるsoは接続詞?とも考えたのですが、接続詞の後にthatが続くのはおかしいような気もしました。 「so that」という接続詞だと考えるという意見もありましたが、thatを省略するケースを考慮すると「残ったsoは何なのか?」という疑問が出てきて、腹落ちしていません。
- 締切済み
- 英語
- 【not so much as do などの品詞に
【not so much as do などの品詞について】 度々質問してすいません。 下記の文法の品詞を知りたいです。 ネットで調べたのですが 品詞までは詳しく分からなかったので お伺いしたいです! …………………………… not so much A as B Aというよりはむしろ B →調べたのですが、 so muchは副詞 asは接続詞 Bのあとは省略されていると いう解釈でいいんですよね? ……………………………………… not so much as do ~さえしない これも上記と同じ so muchは副詞 asは接続詞 で ~as do とありますが、 asは接続詞、doの前に主語が省略されているという認識であってますか? 主語だけ省略できるのはandなどの等位接続詞だけという認識だったのですが… …………………… without so much as doing ~さえしないで これもasの後に主語+be動詞が省略されてますか? それともこのasは接続詞ではないのですか?
- ベストアンサー
- 英語
- 接続詞ばっかりはまずいですか?
高校の課題で英語のメールを書いているんですが どうもandやbut、soなどの接続詞ばかりになっていまいます。 これは読みづらい英語になってしまうんですか? どんな風に文と文を連ねていけばいいんですか? よろしくお願いします。
- 締切済み
- 英語
- so-soのニュアンスについて
so-soって日本語でまぁまぁと訳しますがどれくらいのニュアンスなのでしょうか? 日本語のまぁまぁは70~80%くらい良いというイメージなのですが英語のso-soは私の中で50~60%くらい良いというイメージなのですがどうなんでしょうか? この二つは=(イコール)なのでしょうか?
- ベストアンサー
- 英語