• ベストアンサー

年賀状の英語表記

「年賀状」という言葉を辞書で引いてみたところ、 引く辞書によって New Year card というものと New Year's card というものがありました。 どちらが正しいのでしょうか? ご存知の方、いらっしゃったら教えてください。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Yabukoji
  • ベストアンサー率33% (158/475)
回答No.1

辞書には用例が多い語を載せるという原則で編集されていますから両方とも正しいと思います。 言語学の一般論から言えば、所有のアポストロフィのついた語が人の口に馴染んでゆくとアポストロフィがとれるという風に変化する例もあります。 Xmas's Eve → Xmas Eveのように。

cactusjack
質問者

お礼

詳しく教えていただいてありがとうございました。 納得のいくお答えで大変為になりました! また、何かの時にはよろしくお願いします☆

関連するQ&A

  • 年賀状の英語のスペルあってますか??

    Happy New Year 2008 We married on November 3rd, 2007 年賀状に上記の用に英語で書きたいのですが スペルあってますか?? もう辞書もないし、 誰に聞いても英語は・・・。 宜しくお願いします

  • 英語の年賀文はどちらが良い?

    年賀状を英語で書きたいが、日本の例は HAPPY NEW YEAR とかなりのところで書かれて います。 私が習ったのは A HAPPY NEW YEAR でした。 Aを付けるべきなのか迷っています。 正解はどちらでしょうか教えてください。

  • 年賀状、どっち?

    年賀状に書く言葉でなんですけど、 May the new year be a good year for you か May the new year is a good year for you なのかどっちなんでしょう? (beかisです) 当たり前のことなのかもしれないのですが、かなり長い間英語というものから遠ざかっていたもので・・・

  • オーストラリアへの年賀状

    オーストラリアの,ホームステイ先のファミリーに年賀状を送ろうと思っております。 そこでカードを購入したのですが,それには『merry Christmas&happy new year』と書いてありまして… このカードを年賀状として使用するのは相手側に対して失礼になってしまいますでしょうか?(クリスマスカードをクリスマス後に送るのは失礼と聞いたことがあるので;) インターネットで検索をかけても答えらしいものが見つかりませんでしたので質問させていただきました。 ご存知の方がいらっしゃいましたら,ご教示願います。 よろしくお願いいたします。

  • 年賀状

     年賀状を書きたいのですが、  2013年、あけましておめでとう、  Happy New Year以外に言葉的なの  ありますか?ありましたら教えて  頂きたいです。  絵はみなさん何を書いていますか?  そちらも教えて頂けると嬉しいです。   回答よろしくお願いします!☆

  • 英語の年賀状

    あけましておめでとうとか、新年おめでと! とかいろいろ、 よく「A HAPPY NEW YEAR 」が決まり文句みたいなカンジでありますよねぇ。 たとえば、年賀状を英語で仕上げる場合、どうやって書いて言ったらいいのでしょうか・・・ たとえば例文みたいなカンジで教えて頂けるとうれしいです。

  • 年賀状に入れたい「めでたい」英文

    年賀状のデザインを作成しているのですが、 何かめずらしい英文がないかなと検索しております。 お恥ずかしいのですが英語にうとく、そんな奴が 英文使うな、と怒られそうですが、何かお知恵をかりれないかなと 思っております。 検索したものでは、 <年賀状・新年の挨拶に使える英語フレーズ集> Happy New Year 2007! →2007年の新年おめでとう! (HAPPY NEW YEARを32カ国語で言ってみよう!) I wish you a Happy New Year. / With best New Year's wishes. →あけましておめでとうございます。 I wish you a Happy New Year. / With best New Year's wishes. →あけましておめでとうございます。 May the New Year turn out to be the happiest and the best for you. →新しい年が最高にハッピーで良い年になりますように。 Let me express the greetings of the season. →新年のご挨拶を申し上げます。 Best wishes from everyone in my family. →家族そろってお祝いの言葉を申し上げます。 I hope you're enjoying nice holidays with your family. →ご家族共々お休みをエンジョイしていますように。 Happy New Year! May this year be happy and fruitful. →新年おめでとうございます!今年も幸せで実り多い一年になりますように。 I am very grateful to you for the kindness you showed us last year. →昨年はいろいろとお世話になり誠にありがとうございました。 I look forward to your continued good will in the coming year. →本年もどうぞよろしくお願い致します。 Thank you very much for your New Year's Card. →年賀状どうもありがとうございました。 などがありました。 何か他にもあれば参考にしてみたいと思います。 宜しくお願いします。

  • 英語で年賀状

    今年は英語で年賀状を書いてみようと思っているのですが、なんと書いていいのやらわかりません。 そこで、いろいろ調べてみました。 いくつかよさそうな文があったので、どれが一番よいかアドバイスください! 送る相手はみんな友人です。(中学生) 打ち間違いがあったらいってください。 (1)The ol'year has said goodbye. But the bosh has just begun! So cheer for the New Year. And have some super smashing fun! (2)Wishing you a happy and prosperous New Year! (3)Hope each day is a celebration of happiness for you! (4)As the old year gives way to new...Here's wishing all the very best to you! (2)(3)はちょっと文が短いので、つけたしてくれたりしたらうれしいです。 ほかにもこんないい文があるぞ!というような文があったら教えてください。

  • アメリカ在住の場合の日本への年賀状

    アメリカに住まれている日本人の方は、お世話になった日本の方への年賀状はどうされているのでしょうか? (1)クリスマス&ニューイヤーカードとしてアメリカから送る (2)ニューイヤーカードとしてアメリカから送る (3)日本から年賀状を送る (4)何もしない もし(1)(2)の場合、そのような切手(新年のイラストの切手など)は売られているのでしょうか? 人により様々とはおもいますが、是非教えて下さい

  • 年賀状に使う英文

    年賀状によく「a happy new year」などのタイトル(?)を書きますが、その他に、何か気の利いた英文はありますか? タイトル的に大きく書けるような短い文で何かありましたら、是非教えて下さい。 辞書などで調べたのですが、簡単な例文しか載っていなかったので質問させていただきました。 よろしくお願い致します。

専門家に質問してみよう