• ベストアンサー

アメリカ在住の場合の日本への年賀状

アメリカに住まれている日本人の方は、お世話になった日本の方への年賀状はどうされているのでしょうか? (1)クリスマス&ニューイヤーカードとしてアメリカから送る (2)ニューイヤーカードとしてアメリカから送る (3)日本から年賀状を送る (4)何もしない もし(1)(2)の場合、そのような切手(新年のイラストの切手など)は売られているのでしょうか? 人により様々とはおもいますが、是非教えて下さい

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • CATLIN
  • ベストアンサー率48% (279/577)
回答No.6

再度CATLINです。 下の質問へのお答えです。 もし今の封書の料金で出すのであれば80セントだと思いますが。 先日お答えしたものだとPost Card Rateで70セントです。 ただし中には一切なにも入れられませんし封もできません。 アメリカに住んでいる日本人が写真入りのカードを(封筒なしで)そのままハガキのように送ってくるのはこの送料がばかにならないからだと思います。 切手の件ですが、私は封書を出す時はHoliday用と記念スタンプを組み合わせたりしています。 大きな(配達)郵便局に行くといろいろな切手がサンプルと共に売られていますし、その州の切手もあるのでそういうのを組み合わせて。 先日のサイトで今現在売られているスタンプが見られますよ。あとe-Shoppingも可能です。

yukako_yukako
質問者

お礼

封をせず、グリーでぃングのはがきだけを入れた状態だと70¢なのでしょうか?その場合は80¢なのでしょうか? 先日質問頂いたのに対し親切に回答下さり、誠にありがとうございました。 ハロウィンが終わり、店頭にカードなどがたくさん並びはじめ、大変楽しみにして考えております

その他の回答 (8)

  • POKIE
  • ベストアンサー率33% (266/784)
回答No.9

8年ほど前、アメリカ人の親戚のおばさん(日系2世)から素敵なグリーティングレターをもらいました。 1年の出来事、子供の事などを写真入でつづったニュースレター(A4裏表)というべきもので、すばらしかったので、翌年より私も始めました。普段疎遠にしている方々にも近況を知ってもらえ、今ではたくさんの人が楽しみにしてくれています。 ただ、私も海外在住のため、切手代が馬鹿にならず切手代が$100になったときに送付リストを見直しました。 99年からは基本的にはメール送付に切り替え(PDFフォーマット使用)、切手代、印刷インク代はわずかになりました。 海外だという事は皆さんご存知ですし、形式的にカードを送ることにこだわらず、内容を重視しているので”メールで失礼だ”というような話は聞いた事がありません

yukako_yukako
質問者

お礼

送付先が東京の方70名はAirMailも慣れてますし、Mailにしてもいいと思っていたのですが、他の110名近い方はど田舎の方でMailアドレスももっていないし、AirMailなどもたっらことがない方、また茶の間で家族みんなでまわしながらはがきを見ることが習わしのような方ばかりですので、初年度くらいは海外らしく、また慣れたはがき、写真付きで送付しようと思っています。 切手代は本当にばかになりませんが、今年は海外出発に際して大変お世話になったので、奮発する予定です。 ありがとうございました

  • bokemon
  • ベストアンサー率18% (2/11)
回答No.8

私の場合は、毎年、一年間のご無沙汰のお詫びもかねて、写真いりをつくります。 切手は、80セントになってしまったので、クリスマス用のは、2枚貼ってもたらないので、80セントをはります。 デザインがいまいちですが、しかたがありません。 ただ、クリスマスの文字を入れると、年内に届かないとまずい気がして、SEASON”S GREETING とかにしています。 今年はとくに、わけありなので、PEACE ON EARTH に しようと思っています。 カードには手書きの一筆をと思っていますが、最近疲れ気味なので、家族の事を箇条書きにした手紙をコピーしてつけています。 その手紙に写真をたくさん入れて、くれる人もいて、読んでいてたのしいです。なんせ、年に一度ですから。でも、日本から返事はあまりありません。日本の年賀状も内容がなくてさみしいですよね。 儀礼的に出すだけの人がおおいのでは?

yukako_yukako
質問者

お礼

80¢になってしまったというのは封書の場合でしょうか?カードはいまでも70¢ですよね?(http://ircalc.usps.gov/speed.asp?Country=Japan&cmdSubmit=Continue&Contents=2) PEACE ON EARTH 参考になりました。 日本の場合、最近は礼儀的に出すのも田舎の風習になってきたように感じます。ですが、今年はお世話になった事が多かったので、なにか心をこめて送ろうと思ってます。楽しみです

  • YJK
  • ベストアンサー率30% (76/247)
回答No.7

エアメールで届けばやはりうれしいでしょうけれど、 こんなんもあります。私は現地での写真を入れて自作 の年賀状をここから投函までしてもらっています。 「日本に帰って来てるのかと思った」というご感想は 頂きますが・・・。一度住所氏名を登録しておけば 宛名だって選択するだけで印刷してもらえるので、 こんな楽なことはありません。 背に腹は代えられない、というやつですね。

参考URL:
http://www.postcom.co.jp/
yukako_yukako
質問者

お礼

70¢(100円)+カード代となると料金も年賀はがきの倍近くになってしまいますからこれもいいですね。 ありがとうございます

回答No.5

こんにちは。 私の場合は(1)が多いです。 でも、クリスマスカードと年賀状を別々に出すときもあります。だから、2回だすこともあります。 私の場合、親戚なんかにはカードでだしますが、でも、友達とかの場合はメールでグリーティングカード送る時もあります。 あと、年賀状やクリスマスカード以外にも、お歳暮を送ります:例えば。。。 http://www.dining-plus.com/shop/goods/goods.asp http://www.rakuten.co.jp/ifish/481378/489287/ クリスマスカードの場合ですが、中に何も書いていないブランクのカードの中に、自分の直筆でメッセージを書いて送ります。それで、(1)の場合にする場合は、メッセージの中に年賀もかねてのメッセージだということが分かるメッセージを書きます。また、年賀とクリスマスカードを別々にする場合は、はがきよりもメールで送る場合が多いです。メールの場合は、Y-not のグリーティングカードを送ります。 あと、切手のことですけど、郵便局に行くと、ホリデー用の切手が売っていますので、それを購入してもいいですし、または、郵便局に行って、長い列に待つのが嫌だったら、オンラインで事前に切手を注文してもいいと思いますよ:http://shop.usps.com/cgi-bin/vsbv/postal_store_non_ssl/home.jsp

yukako_yukako
質問者

お礼

何からなにまでご丁寧に教えて下さりありがとうございました 発送数が200枚近いので、ブランクに書いていくのはないかもしれませんが、教えて頂いた方法でなにか考え出したいです。 ありがとうございました

noname#76539
noname#76539
回答No.4

おっしゃる通り人にもよると思いますが…。 私は(1)にしました。 切手は一応「Holiday Stamp」とか言って特別なのも売られていますが、日本みたいにほとんどの人が使うとも限りません。

yukako_yukako
質問者

お礼

ありがとうございました

  • CATLIN
  • ベストアンサー率48% (279/577)
回答No.3

#1の方のような方が一番多いと思いますが。(過去の経験より)なにせ写真入のカードを作るのが安くすむので。 または(1)でHoliday Cardを作ってそこにこの一年のあらましを書く人もいますね。 切手は郵便局のサイトからご覧ください。以下今年のHoliday Stampです。 (クリスマスの柄だけにならないようになっています。いろんな宗教の人がいますので)

参考URL:
http://shop.usps.com/cgi-bin/vsbv/postal_store_non_ssl/display_products/productCategory.jsp?prodCat=/Stamps+by+Subject/H
yukako_yukako
質問者

補足

再度質問にて失礼します。 記念切手を利用する場合、やはり37¢切手×2枚で70¢を超えるようにつかうのでしょうか? WEBを拝見しましたが70¢記念切手というのはなかったので、どうされているのか疑問です。 以前CATLIN さんが日本からのグリーディングカードは安くなると言う回答を拝見し為になりました。 その逆、アメリカから発送でそれはないのでしょうか? はがきでもカードいり封書でもよいので、一番郵送代がやすくつく方法を探してます・・・  ※発送枚数は180枚の予定です

  • jetcat
  • ベストアンサー率54% (351/642)
回答No.2

こんにちは。 私はアメリカ在住の日本人家族の親戚からもらうほうですが 12月中旬ごろに(1)の方法で届きます。 市販のグリーティング・カードに手書きでメッセージが添えられています。 さらに新年にはパソコン宛にメールのグリーティングカードが届いたりするときもありますよ。 切手は普通のものが貼られていましたけれど 封筒に封をした上に張られたシールと差出人の名前と住所が印刷されたシールはクリスマス・バージョンのものでした。 rk_bryantさんもおっしゃっていますが、アメリカ流にしたほうがもらう方もうれしいんじゃないかと思います。

yukako_yukako
質問者

お礼

ありがとうございます! アメリカ流のクリスマスと新年を表現してみたいと決心固まりました。

回答No.1

私が家族とアメリカに住んでいたときは、家族の写真入りクリスマスカードを写真屋さんで作ってもらって(日本で写真入り年賀状作ってもらうのと同様のイメージ)送りました。 カードについてくる封筒が赤や緑だったので、それでも十分クリスマスの雰囲気がありました。 クリスマス切手も販売していたと思います。 写真に抵抗があるようでしたら、もちろん市販のクリスマスカードでご挨拶を!海外からクリスマスカードが届くのはとても嬉しいものです。ご当地ならでは・・ではないでしょうか。

yukako_yukako
質問者

お礼

> 海外からクリスマスカードが届くのはとても嬉しいものです そのようなご意見を頂けると嬉しいです。友達に渡米報告がてら連絡とおもったのですが、嬉しいか?なんて聞くにも聞けなかったので助かりました

関連するQ&A

  • オーストラリアへの年賀状

    オーストラリアの,ホームステイ先のファミリーに年賀状を送ろうと思っております。 そこでカードを購入したのですが,それには『merry Christmas&happy new year』と書いてありまして… このカードを年賀状として使用するのは相手側に対して失礼になってしまいますでしょうか?(クリスマスカードをクリスマス後に送るのは失礼と聞いたことがあるので;) インターネットで検索をかけても答えらしいものが見つかりませんでしたので質問させていただきました。 ご存知の方がいらっしゃいましたら,ご教示願います。 よろしくお願いいたします。

  • ニューイヤーカードを元旦に届ける為には切手の下に年賀と書けばよいのでしょうか?

    年賀状ではなく、ニューイヤーカードを封筒に入れたものを元旦に(国内に)届けるには、切手を貼った下に「年賀」と書けば届けてもらえるのでしょうか?

  • 英語の年賀状

    あけましておめでとうとか、新年おめでと! とかいろいろ、 よく「A HAPPY NEW YEAR 」が決まり文句みたいなカンジでありますよねぇ。 たとえば、年賀状を英語で仕上げる場合、どうやって書いて言ったらいいのでしょうか・・・ たとえば例文みたいなカンジで教えて頂けるとうれしいです。

  • Xmasカードを送った方への年賀状は必要?

    今年初めてXmasカードを送りました。 メリークリスマス&A HAPPY NEW YEARと書いて送っています。 本日、届いた年賀状を見てふと思ったのですが、一般的には、Xmasカードに年賀の挨拶も書いていても、年賀状を送らないと失礼にあたりますか? 少し心配になってきたので質問しました。。。

  • 年賀状に入れたい「めでたい」英文

    年賀状のデザインを作成しているのですが、 何かめずらしい英文がないかなと検索しております。 お恥ずかしいのですが英語にうとく、そんな奴が 英文使うな、と怒られそうですが、何かお知恵をかりれないかなと 思っております。 検索したものでは、 <年賀状・新年の挨拶に使える英語フレーズ集> Happy New Year 2007! →2007年の新年おめでとう! (HAPPY NEW YEARを32カ国語で言ってみよう!) I wish you a Happy New Year. / With best New Year's wishes. →あけましておめでとうございます。 I wish you a Happy New Year. / With best New Year's wishes. →あけましておめでとうございます。 May the New Year turn out to be the happiest and the best for you. →新しい年が最高にハッピーで良い年になりますように。 Let me express the greetings of the season. →新年のご挨拶を申し上げます。 Best wishes from everyone in my family. →家族そろってお祝いの言葉を申し上げます。 I hope you're enjoying nice holidays with your family. →ご家族共々お休みをエンジョイしていますように。 Happy New Year! May this year be happy and fruitful. →新年おめでとうございます!今年も幸せで実り多い一年になりますように。 I am very grateful to you for the kindness you showed us last year. →昨年はいろいろとお世話になり誠にありがとうございました。 I look forward to your continued good will in the coming year. →本年もどうぞよろしくお願い致します。 Thank you very much for your New Year's Card. →年賀状どうもありがとうございました。 などがありました。 何か他にもあれば参考にしてみたいと思います。 宜しくお願いします。

  • アメリカの友人に年賀状_元旦着希望

    過去に似たような質問がありましたがかなり古かったので 質問させてください。 アメリカに住んでいる友人に年賀状を出そうと思っています。 過去の質問で ●アメリカは年賀状よりグリーティングカード?  クリスマスの方がメイン ●元旦は郵便局が休み ●日本のお年玉付き年賀ハガキで送ると、番号が消されてしまう ↑この3点はわかりました。 なので本当は元旦着希望ですが、2日3日でもしかたないのかなぁ、、、と 思っています。でも元旦からしばらく経ってからの到着は避けたいです。 また、相手は日本人なので年賀状をやめてクリスマスカードを・・・という予定はありません。 逆算して日本から年賀状を年明け早々に到着させるには 12月何日に出せばよいのでしょうか? 宛先はニューヨークとカリフォルニアの2カ所です。 よろしくお願いします。

  • 台湾在住の日本人への年賀状の送り方

    新年より台湾へ移った日本人の知人に、遅ればせながら年賀状を送りたいと思います。 日本製の官製年賀ハガキで写真入りの年賀状を作ったので、ぜひそれを送りたいのですが、この場合、そのハガキをそのまま出しても良いのでしょうか? それとも、エアメール用の封筒に入れて送った方が良いのでしょうか? 年賀ハガキがそのまま使える場合、ハガキを縦にして、宛名を上部、差出人を下部に記入し、国名と 「AIR MAIL」を付け加えればよいのでしょうか? 封筒に入れる場合は、他国への郵便と同様、左上部に差出人、右下部に宛先を記入すればよいのでしょうか? ご存知の方、ぜひお教えください。よろしくお願いします。

  • クリスマス・ハッピーニュー・イヤーのカード

    クリスマスとハッピーニュー・イヤーを かねたカードを送りたいのですが これってクリスマスに出すのか新年に届くように出すのか どっちなのでしょう?

  • 年賀状の英語表記

    「年賀状」という言葉を辞書で引いてみたところ、 引く辞書によって New Year card というものと New Year's card というものがありました。 どちらが正しいのでしょうか? ご存知の方、いらっしゃったら教えてください。

  • あなたの年賀状の新年のあいさつは?

    クリスマスも終わり、もうすぐ年があけますね。 年賀状の準備に追われている方も多いのではないでしょうか。 前置きはさておき、アンケート内容に入ります。 皆様が来年の年賀状に載せる「新年の挨拶」について聞かせて頂きたいと思います。 新年の挨拶といえば、 「明けましておめでとうございます」「謹賀新年」「迎春」「A HAPPY NEW YEAR」 等、いろいろな書き方があると思いますが、皆様は何を使いましたか? あなたの年代と理由(「なんとなく」も立派な理由です!)を添えて、教えて下さい。 ※なお、コンビニ等に売っている出来合いの年賀状を利用される方も、  もし絵柄ではなく新年のあいさつも選考理由に入っていたなら  ぜひアンケートに答えて頂けると助かります。 ----------------------------------------------------- 【回答例】 10代 「あけましておめでとう」 ひらがなだとゆるくてかわいい 「ございます」まで付けると堅いと思う ----------------------------------------------------- よろしくお願いします。 ※なお、アンケート結果は私の研究に使わせて頂きます。 研究の充実を図るため、他のアンケートサイト等にも同内容の投稿をしています。御了承下さい。