●改定版: 自動詞か形容詞か、なのかさえ・・・?
質問中の案件です。
掲載後に、訂正を思いつきましたので、以下書き直します。
皆様、またまたどうぞよろしくお願いします。
★틀리다
辞書で意味を調べると:
1)間違っている
2)違う
3)だめになる
とあります。そして、品詞は【自動詞】とありますが、これは【形容詞】の意味のようです。
このように、意味上は形容詞に思われるものでも、接続上例えば現在連用形を作るときのように:
動詞ならこの形
形容詞ならこの形
のルールでは、動詞と分類されて、間違いないものなのでしょうか?
また、韓国語の場合、語尾が同じなので形からだけでは判断が付きませんが、自動詞/形容詞の峻別の方法が、上記の接続パターン以外にありますか?
틀리다は自動詞なのですが、これを形容詞としてとらえると、不都合といいますか、文法上破たん?するような事がありますか?
・・・回答お待ちしております。。。
→いちおう言いますと、訂正前の質問文は以下の通りです:
皆様、またまたどうぞよろしくお願いします。
なんだか根本的疑問なのですが・・・
★틀리다
辞書で意味を調べると:
1)間違っている
2)違う
3)だめになる
とあります。そして、品詞は【自動詞】・・・
?
これは、3)はともかく、1)2)は形容詞でいいのでは?ないでしょうか?
例文を見ても、日本語訳からはどうしても形容詞としか思えないのです。
・・・自動詞なのか形容詞なのか・・・
韓国語の場合、語尾が同じなので形からだけでは判断が付きませんが、自動詞/形容詞の峻別の方法はありますか?틀리다は自動詞なのですが、これを形容詞としてとらえると、不都合といいますか、文法上破たん?するような事がありますか?
・・・回答お待ちしております。。。
お礼
助かりました!ありがとうございました!!