• ベストアンサー

これも正しいの?

「私(僕)だよ。」という意味で "It's me." などといいますけど 僕はこれは正しくは "It's I." ではないかと思うのですが、どうなのでしょうか? 補語となっているわけだし、meになる理由がわからないのです。 ネイティブの人に聞いてみたのですが 「僕はこう言う。」ようなことを言われ何故なのかは はっきりしませんでした。 「そんなことにこだわるな」とも言われたり・・・ ただの口語体ならこれはこれでいいのですが、 僕の解釈が間違いだとしたら・・・一大事なので 教えてください。

  • 英語
  • 回答数4
  • ありがとう数2

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

昔の話ですが、 私も同じ疑問があって、聞いたのですが、 文法的には正しくはIt is I (who did something,,,,) だそうですが、 口語ではIt's meといわれることが多く、(言いやすいため) いまでは文法的にでもIt's meでもまあ、オッケーでしょう ということになってしまったようです。 このあたりのことは、文法的に正しいかという議論を避けるため、 TOEFLとかはIt is I とか It is meという表現はテスト中に使っていない はずです。

その他の回答 (3)

  • celi
  • ベストアンサー率41% (20/48)
回答No.4

う~ん...とても難しい問題ですね... 文法というのは曖昧なものですので何を基準に「正しい」とするかは議論が分かれると思います。 英語はゲルマン系の言語ですので、その色を強く残すドイツ語を考えてみればわかりやすいかも知れません。ドイツ語でbe動詞にあたるseinの後の名詞は主格がきますので歴史的にはやはり「It's I」が正しいはずです。 ただしWendyさんもおっしゃるように言葉は生き物で常に変化しています。 実際のネイティブ(特に若い人)の会話を聞いていれば圧倒的に「It's me」とする人が多く(なぜならば言い易いから)「It's I」とするのは死語に近い感じだと思われます。 私はまだ20代で若い(?)つもりですが、最近の大人でもよく使う「ら抜き」言葉に非常に不快感を覚えたりします。それでも実際には「ら抜き」言葉はすでに市民権を得てかなり広く認められていますよね。 この問題も同じ程度と考えてはいかがでしょう。私は自分では絶対に「ら抜き」言葉を使いませんが、言語というものは常により簡略化される方向に向かうという性質を持っていることは理解しています。そしてそれが自然の流れなのだろうと思っています。 結局一番すっきりするためには「初めに文法ありき」という考えを捨てた方がいいのかもしれません。

  • Wendy
  • ベストアンサー率21% (25/114)
回答No.3

どんな言語でもそうですが,言葉は生き物でどんどん代わっていきますよね? 文法は人々が日々使う言葉を便宜的に体系付けたもの,いわば後付けのものです。「文法的に正しいか」という質問が,文法は不変のもの,つねに「正しいものは正しい」という考えに基づいているとすれば,刻々と変化する実際の言語から乖離してしまう危険性があります。 とはいえ,学校の授業や受験では白か黒かをはっきりさせる必要があるんでしょうね。 misatosさんの解釈自体は「正しい」と思います。 でも実際に"It's me."と言って違和感を感じない人がたくさんいるわけですから,数年後には文法のほうが書き換えられて"It's me."も「文法的に正しい」ということになるんじゃないでしょうか。

  • neckon
  • ベストアンサー率45% (156/340)
回答No.2

 これはネイティヴのあいだでも意見の分かれる問題で、一般的には It's me. なのですが、文法にうるさい人は It's I. が正しいと主張して、それがジョークのネタになったりもします。  わたしが気に入っているのはこんな説明です。「英文法というのはラテン語文法を借用する形で成立していて、その『ラテン語的英文法』に従うなら It's I. が正しい。しかし実は英語にはラテン語文法とは対立する英語独自の表現形式があり、これに従うならば It's me. が正しい。」

関連するQ&A

  • 補語について

    会話の中で、 It's me. That's him. など深く考えずに話しますが、ふと思う事があり質問してみました。 これは第二文型(S+V+C)で、補語となるのが形容詞や(代)名詞という事は分かるのですが、「me」や「him」は代名詞ですが目的格の代名詞だから目的語ですよね?ってことは文法的に間違っているってことでしょうか? 「you and I are ~」を口語では「you and me are ~」などと言ったりするのでこれも口語なのかなとも思いましたが、かと言ってIt's I.や That's heなど耳にしたことない気がします。 基本的すぎる事で恥ずかしいのですが、どなたか分かる方ご解説をお願いします。

  • 何故、目的格のMe ?

    "He is taller than I."などの文章で、「文法的には正しいけど、実際には"I"ではなくて"me"だ。」と言われますが、何故"me"なんでしょうか? 「私?」は"Me?"ですし、「私も」というときも"I too."ではなくて"Me too."です。 "Who is there?"と聞かれて「私です」というときも"It's me."ですよね。 「私と私の友達が…」という文章の主語でも、カジュアルな会話では、"Me and my friends....."というように自分のことを言うときに目的格の"me"を使います。 調べたら、"him"や"her"でも同じような傾向があり、be動詞の補語になるときやthan, asなどのあとでは"me"と同じように目的格になるようです。 これは一体何故なんでしょう。 「そういうものだから」とかという理由ではなくて、何故"I"を使わずに"me"を使うようになったのかを教えてください。できれば、それはいつ頃からなのかも教えていただければありがたいです。 "me"を使いたくなるネイティブの感覚が知りたいです。

  • How comeのcomeの品詞は?

    「どうして…?」の意味で、「How come +SV?」が使われますが、 comeの品詞は何になるのでしょうか? 口語体だと思いますが文法的な解釈がわかる方、教えて下さい。 例:How come you didn't call me?

  • "It's my own."で「私のおごりです」という意味になりますか?

    「私のおごりです」という表現には It's on me. It's my treat.があると思いますが、上記のように"It's my own.”といっても意味は通じますか?まったくだめですか?ネイティブでないのでわかりません。どなたか自身のある方、ご回答下さい!よろしくお願いします。

  • Since I’ve been with you

    It’s not goon enough for me since I’ve been with you French MontanaのUnfogettableの一部なのですが、 直訳?は私は、満足していない。あなたと一緒いた時から。ですよね?けど調べたら、あなたと別れた時からとなっていました。 これは、ただの解釈の違いなのでしょうか?

  • I don't understand you.

    I don't understand you. と I don't understand what you mean/said. では大幅な違いがあると思うのですが、口語では前者を後者の意味でよく使うことがあるのでしょうか? というのも、ネイティブじゃない人で I don't understand you. を連発して使う人がいるのですが、誤解をまねくんじゃないかな、と思ってしまいました。 ご存知の方いらっしゃいましたらよろしくお願いします。

  • Georgy Porgy/TOTO 歌詞の意味

    TOTO のGeorgy Porgy の歌詞について教えてください。 It's not your situation, I just need contemplation over you I'm not so systematic, it's just that I'm an addict for your love Not the only one that holds you, I never ever should have told you You're my only girl I'm not the only one that holds you, I never ever should have told you You're my only world Just think how long I've known you, it's long for me to own you, lock and key It's really not confusing, I'm just the young illusion, can't you see ・2段目、冒頭にI'm がなくて後半にはありますが、どう解釈するのでしょうか? ただのリズム取りですか? ・3段目、考えてごらん? なのか、(僕が)ちょうど考えてた、なのか。 ・it's long for me to own you, lock and keyはどういう意味でしょうか? ・young illusion はどういう意味でしょうか? で、遊び相手を捨てようとしているひどい男の歌だと解釈してるんですが、合ってますか? どうぞよろしくお願いします。

  • can I miss you・・・とは??

    こんばんは、いつもお世話になっております。 メールで I'm working to hard... moroca can i miss u. というメールをもらいました。。(morocaのとこは私の名前) よくI miss you という英語は一般的に使うと思うのですが canが頭についた場合どのような感じの意味になるのでしょうか? ネイティブではない人なのでタダの英語間違い?かな・・・とも 思ったのですが・・・。 宜しくお願い致します<m(__)m>

  • It's your baby. よく使う?

    It's your baby. は「あなたの責任よ」 「あなたの問題よ」 「あなたの仕事よ」という意味だと 思うのですが、この英語はネイティブの方はよく使いますか? ネイティブの人がよく使うフレーズがあったら教えてください。

  • There is(are)...は第一文型

    「質問NO.2342312」からの疑問点 There is more of you to love. は第一文型だと皆様より回答をいただきました。私はBE動詞は全て不完全自動詞で補語が必要だと解釈していました。でもそれはどうも間違いのようです。次の解釈で正しいでしょうか?ご教示ください。 (1)I am Tom.(S+V+C) 不完全自動詞(補語必要) (2)Tom is. (S+V) 完全自動詞 (補語不要) (3)There is a book.(S+V) 完全自動詞 (補語不要)there は補語とは考えない。 混乱しています。まずい質問ですが、初級者に解るようにご説明いただければ助かります。以上