• ベストアンサー

欧米のヤンママ

日本には若くして子供を産み、産んでからも髪を染めたりして少しヤンチャな感じの母親の事をヤンママと言いますが、欧米でもそのような感じの母親はいるのでしょうか? 映画などでもあまり見ないので密かな疑問です。 教えてください。 そして、「ヤンママ」で画像検索をすると日本で言うヤンママの画像が出てきます。 欧米で検索したいのですが、どういうキーワードがいいのでしょうか? ヤンママは最近の日本語で辞書には載っていないのですが、英語でヤンママのような人をとはどう言いますか?

  • 英語
  • 回答数3
  • ありがとう数11

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#37852
noname#37852
回答No.1

日本のいわゆるヤンママとは事情や内情が同じではないと思いますが、若いシングルマザーだったらいますよ。 ニューヨークのハーレムではシングルマザーが多いんだそうです。 http://www.nybct.com/2-70-single_mother.html お洒落好きな人が多いため、見た目はヤンママっぽく見える(本当はどうか知りませんが)かもしれません。 地味な服装になる人もいるようです。 http://www.nybct.com/2-38-single_mom.html

参考URL:
http://www.nybct.com/

その他の回答 (2)

回答No.3

ヤンママとは違うかもしれませんが・・・もし綺麗で若い母親の画像を見つけたいのならば「MILF」、もしくは「Hot mom」、「Yummy mommy」、で検索すれば出てくるかと・・・ちなみに「MILF」は「Mom I'd Like to F#ck」の略です。若い母親、というよりは、美人で性的魅力がある母親です。 用例 「Mike's mom is a MILF!!」 ヤンママじゃなくてすみません・・・

  • colloquy
  • ベストアンサー率10% (16/158)
回答No.2

一般的に外国人は、大人に成長しキャリアを積んでから結婚、出産をします。 自身が成長していないのに、人間を育てられる筈がないという考えです。 ですから、日本で言う「ヤンママ」は存在しません。 若くして子供を産んだ人は、低収入で教育を受けられなかった人或いは麻薬常習犯などです。

関連するQ&A

  • 日本の土方と欧米の土方について

    日本の土方は不良系が土方になるイメージがあり、髪を金髪にしたり、ダボダボの作業ズボン?を履いて不潔な感じですが、映画などで欧米の映画を見ると、欧米の土方は普通にポロシャツやGパンを履いて、特に髪を染めているわけでもありません。 実際はどうなのでしょうか?また、日本のような土方は日本特有ですか?

  • 欧米人はムキムキ

    映画などで見かける若者欧米人はほとんどムキムキです。 鍛えているのでしょうか? それにしても見事です。 日本人とのDNAの違いでしょうか? 欧米人のほうが日本人よりも早く筋トレの効果があると思うのですが 素朴な疑問です。

  • 日本と欧米では顔のファッションの価値観が違うのでしょうか?

    男性に関していうと、日本人の男性は髪は長く、そして眉毛は細くするという印象を受けます。 そして、欧米の人は逆で髪は短めで、眉は普通の太さな気がします。まあ、これは映画を見ていて思っただけなので、偏見かもしれませんが。 日本の男性はどちらかというと、女っぽい感じを出すことがファッションのような気がします。 日本と欧米ではファッションの価値観ってまるで違いますか?日本人が欧米人をまねるとかないのでしょうか?

  • 日本は欧米コンプレックスだろ?

    日本って欧米コンプレックスだろ? ニュースで パンデミック、クラスター、ロックダウン、ソーシャルディスタンスとかみたいになぜか日本語ではなく英語?を使いたがって説明してる 集団感染、社会的距離みたいな日本語で説明した方がわかりやすいのになぜか英語を使いたがる アラビア語や韓国、ベトナム語は使ってない マンションのホームページでもロケーション、アクセスみたいに英語を使ってる場合が多いです 周辺環境のように日本語使ってる場合もあります けどなぜか英語を使ってる場合が多いんだよね 外国人相手に売るならわかるけど日本語と英語混合 これは欧米コンプレックスだろ? マンションの名前でも英語やヨーロッパの言葉を入れたりしてます 外国語使うならアラビア語等でもいいはず 欧米コンプレックスだからマンション名に英語やヨーロッパ語使いたがってるんだろ? リバーサイドとかシーサイドとかこれをアラビア語やベトナム語のやつでもいいはず 今日のディナーは最高だった 今日の天気はグレイトだね ニュースやマンションの説明で英語をかたくなり使うのは上の二つのようなのと同じだよな 他にもよく聞くのが 「欧米ではー」のようなの 例えばニュースで欧米と足並みそろえようとか欧米の労働環境はーとかなにかと欧米欧米言ってます 9月入学にすると欧米と足並みそろえられるとか国際化がとか前に聞きましたがなんで欧米基準?それは欧米コンプレックスだからだろ? これって欧米コンプレックスだろ? アフリカや東南アジアでもいいのにかたくなに欧米がーとか言ってますから 他にもとある芸能人で欧米かといって頭叩く人がいます これもアフリカか、東南アジアかでもいいのに何故か欧米 それは欧米コンプレックスだからだろ? あと日本に何しにきたかのやつとかインタビューする外国人は白人系が多い これも欧米コンプレックスだからだろ? このように日本はなにかと欧米コンプレックスだろうと推測できる例があるけど欧米コンプレックスは間違ってないよね? じゃないとこんなにも欧米がーとかパンデミックだとか日本語以外の言葉使わないから

  • 欧米か!って???

    先日、娘が米国人の男性と遊んでいて、「欧米か!」っとつっこみました。 男性は米国人、加えて私の娘は日米のハーフなので、「欧米だし・・・、ってゆーかアンタも欧米だよ・・・」と思うとこらえきれなくなって、私は爆笑してしまいました。 そこで米国人男性(日本語はしゃべれません)は「???何がおかしかった?英語で説明せよ!」というのですが、うまく説明できませんでした。 とりあえず、「日本人が欧米人っぽい感覚でものを言う時につっこむジョークだよ」「What are you? Fxxking American?」的な??? と説明しました。 理解したようでしたが、全くうけませんでした。 皆さんは「欧米か?!」をどうやって英語にしますか? また、どうやって説明したらおもろいですかね~~~?

  • 意味が分からず外国の歌を聴くのは欧米も同じ?

    欧米での音楽文化に詳しい方、教えて下さい。 日本では英語が分からないけど洋楽が好きと言う人が多々います。これは欧米でも同じでしょうか?(アメリカで日本語の意味が分からないけど、日本語の歌を聴くとかです) よろしくお願いします。

  • 英会話できないが日本語教師として欧米圏で働けるか

    日本語教師の養成講座を修了して、北米や欧州などの欧米圏で働きたいと思っているのですが、アジア圏での募集と違い、応募に際し英語力が要求されることがほとんどのようです。私は英語がまったくしゃべれないので、せっかく養成講座を受講してもアジアでしか就職できないとなると幻滅です。もちろん、英語を習得すればいいということも言えますが、それなら、最初から、留学するなりして英語を勉強し、通訳に関する仕事や、英語以外のの技能を身につけても向こうで働いてもいいのではないかと考えています。必ずしも、日本語教育がしたいというのではなく欧米で働くための手段として他に適当な職種が見つからなかったので、日本語教師を思いついたという感じで欧米で働くためなら何か他の特技なり、専門知識を習得できればそちらで活躍してもよいのです。ですから、例えば日本語文法に関して「私は」と「私が」や、「~から」や「~ので」などの用法の違いに深く興味があるわでけはありません。はたして英語ができないとなると、日本語教師としての欧米圏での就職はあまり望みがないということなのでしょうか。

  • 欧米のお笑いってどんなですか?

    欧米は古くはチャップリンやミスタービーンなどがいましたが、 現代の欧米のお笑いについて教えてください。 例えば、 欧米では、日本の落語家みたいなひとはいるんでしょうか? 欧米では、漫才はあるのでしょうか? 欧米では、笑点のような大喜利などはあるのでしょうか? 欧米では、ノリつっこみはあるんでしょうか?それにあたる単語はあるんでしょうか? 欧米では、1人がギャグをやると周りの人が一斉にコケルのでしょうか? 日本のお笑いは欧米のひとから見るとどんな感じなんでしょうか? 欧米の現代の有名な人気お笑い芸人さんを教えてください。 いろいろ疑問がありますが、1つでも分かる範囲あれば、教えてください。

  • ISD条項の欧米での認知具合について

    お世話になります。よろしくお願いします 日本ではISD条項について検索するとTPPと関連付けたサイトが山ほど出てきますが、 アメリカ、カナダ、イギリス版googleで「tpp isd」などと検索しても日本語のサイトしか出てきません (英語のサイトはisdでなく、is"b"についてのサイトばかりです) これは何故なのでしょうか?欧米のTPP推進派の業界団体が大金を積んで英語でISD条項について 解説しているサイトを片っ端から消しているとかそのような感じでしょうか?

  • 近年の在日欧米人について

    40代後半男性です。 以下のように感じる思いは自分だけのことなのか皆さんのご意見を伺いたいです。 最近、そう大体ここ10年15年くらい、もしかしたらバブル以降のことかもしれませんが、近年日本に在住している欧米白人の様子が少し変化している気がするのです。 私が感じるいくつかの相違を例示します。 1.昔に比べて日本語を修得している白人って多くなってませんか? 昔の欧米人、とくにアメリカ人とかって、日本に数年在住しているとか、仕事で日本にしばらく在留しているとしても、日本語を学ぼうとせず、さらには当たり前のように英語で話しかけようとする姿勢があった気がします。 最近の欧米白人は、例えばお店で注文するときとかでも片言ながらでも日本語で話そうとしたり、英語しか出来ないでも一生懸命身振り手振りで意思を伝えようとする人が増えている感じがするのです。 2.食事内容などでも、なんだか当たり前のように日本人と同じ内容のものを食べる人が増えている感じがします。 もちろんかつての経済大国でない日本にわざわざ来日する欧米人にはエリート層の比率が高かったのに比べ、日本が経済的地位が高くなったことや、国際間の距離も近くなったことでエリート層以外の比率が増えて、日本人の庶民と同じメシを食べばければいけない層の欧米人が増えたこともあるでしょうが、昔はもっと日本人と同様の食生活をする欧米白人は「へんな外人」なんて形容詞をつけられる小数派だったような気がします。 3.かつての欧米女性とかって、よく言えばもっと「凛」としていたって言うか、悪く言うともっと上目線だった記憶があるんです。 テレビ「恋のからさわぎ」スペシャルとかに出てくる外国人女性が、とても日本人女性に近づいている気がします。 テレビに出る一般の日本人女性のように、可愛い子ぶったり、突っ込みを入れられて喜んだり。 さんまさんに突っ込まれているときの反応見るとまるで一般日本人女性と同じで、昔の在日欧米人女性ってあんな反応してましたっけ? 4.さらには来日有名人とか見ると、今では普通にダウンタウンの二人にいじくられたりしてますよね。 昔のハリウッドスターとか、ミュージシャンってもっと大物っぽく偉そうに扱われていたし、また向こうもそう振舞ってませんでしたか? その他色々あるのですが、ポイントを言うと、なんだか昔に比べ在日欧米白人が、昔ほど上目線でなくなってる気がしてしょうがないのです。 これが欧米人の変化なのか、それとも対する日本人の変化によるものかは分かりません。 皆さんはこのような変化を感じる方はいらっしゃらないでしょうか。 色んなご意見を伺えたら参考になります。