• 締切済み

かっこいい日本語

かっこいい日本語表現が集められているサイトを探してます。 「かっこいい」というと個人の主観に依りますが、言い方を変えると、知的な表現と言いますか、難しい日本語と言いますか・・・例えば「反芻」とか、「茫洋」とか、「金科玉条」とか・・・

みんなの回答

  • 8megu
  • ベストアンサー率100% (1/1)
回答No.2

「かっこいい日本語」のリストということでは、ご期待にそえないかも知れませんが、知的な日本語ということでは、一読して戴くと眼からウロコが落ちるかもしれません。 日本語のアップダウン構造と英語のショートカット構造の違いです。 数分で読めますが、内容は深いと思います。   ↓  ↓  ↓  日本語の精髄アップダウン構造  http://www.transpace.jp/index.php?go=vtfLWO

参考URL:
http://www.transpace.jp/
回答No.1
tomosan2005
質問者

補足

言葉足らずだったようです。 かっこいい日本語表現辞書のようなものを探しています。

関連するQ&A

  • かっこいい日本語に直してください。

    かっこいい日本語に直してください。 英語でもいいです。 出来ませんと言うとそこで物事は終わってしまう。 出来ると思うからこそ先へ進めるのです。

  • 【日本語】俺ってどういう意味があるのか教えてくださ

    【日本語】俺ってどういう意味があるのか教えてください。 僕と俺。 僕と俺の違いが知りたいです。 僕は下僕の僕であり、自分のことを僕という男性はかっこ悪い日本語を使っているので俺と言う方が良いみたいですが、俺という表現を嫌う日本人女性は多いです。 なぜ日本人女性は俺という表現を嫌うのか、俺の言葉の裏にある意味合いを教えて欲しいです。 よろしくお願いします。

  • かっこいい英語。

    日本語に、使うと教養人に見える格好良い表現・語彙があるのと同様、 英語にもそのような表現・語彙があるのでしょうか? 皆様の知りうる格好良い表現・語彙を是非教えて下さいませ。

  • 「キモかわいい」「エロかっこいい」を、普通の日本語に訳すと?

    「キモかわいい」「エロかっこいい」・・・ まあ、いかにも現代文化を象徴するような新語で、それなりに分りますけど、さすがにお年寄りに使ったら戸惑いそうな言葉ですよね。 で、これらを、そんな方たちにも分るような、この新語が出る以前の日本語で表現すると、どうなるんでしょうかね? いろいろな見方のお答えをいただきたく、アンケートさせて下さい。 あと、「キレカワ」とか「ダサかっこいい」とかもそうですし、更には「萌え」といった基本的な?単語などについても知りたいのですが、なかなかすぐに浮かんでこないので、皆さんが、これは普通の日本語に訳したらこうなりそうだと特にお気づきのものがあったらお願いします。

  • 標準語と関西弁はどっちがかっこいいか?

    標準語と関西弁はどちらがかっこいいと思いますか? 飽くまで主観で構いません。 よろしくお願いします。

  • かっこいいセリフ

    あなたの知る「抜群にかっこいいセリフ」を何か一つ教えてください。 評価基準は回答者さんの主観でOKです。 いろいろあるかもしれませんが、1回答につき1つということでお願いいたします。 シチュエーション、出典は問いません。 言語も問いませんが、できれば日本語訳をつけていただけるとありがたいです。よろしくお願いします。

  • かっこつけ語としての英語

    日本や韓国の音楽には英語がかっこつけ語として登場します。 他にどのような国でかっこつけ語として登場するのでしょうか。 wikiで調べるにはどんな項目で載っていますか。 本場の英語圏ではこのようなかっこつけ語をどのような目で見ているのでしょうか。 よろしくお願いします。

  • かっこいい日本語英語、美しい表現

    題のままです。 「日本語は世界で最も異文化に影響されやすい言葉だ」とか「日本語ほどひとつの物事を美しく克明に表せる言語は無い」とか聞いたことがあります。  それらの事実関係はともかくとして、今の日本には昔にはなかった斬新な日本語英語や、逆に昔から使われている美しい表現などがありますよね。パッと思い付くだけでもラディカルな~とか、ストイックな~、とかです(すいません、美しい表現は思い付きません^^;) それらをよく理解して正しく使いこなせたらいいなぁと思って今回質問しました。 あなたの知っている便利な用語や素晴らしい言葉を教えてください! なんでも結構です。「あ、この響きいいな」とか「この言葉を知っているとためになるな」とか感じた一言などをお願いします。

  • 中国人が書いた日本語、それとも日本人が書いた日本語だと判断できるのでしょうか

     日本語を勉強中の中国人です。次のサイトの日本語は自然でしょうか。中国人が書いた日本語、それとも日本人が書いた日本語だと判断できるのでしょうか。文章の書き方を習いたいので、中国人が書いた日本語はあまり読みたくありません。 http://j1.people.com.cn/  また、質問文に不自然な表現がありましたら、それも教えていただければ幸いです。よろしくお願いいたします。

  • 日本語について

    「私は学校で先生に日本語を教えられた」「先生が私に日本語を教えた」は表現が不自然ですが、なせでしょうか?もらう、くれるという表現が自然ですか?また「教えられた」という表現が不自然ではなく使えるのはどのような場合でしょうか?できるだけ詳しく教えてください。よろしくお願いします。