• ベストアンサー

どうなっているのかわかりません

穴埋め問題で英文を完成させる問題で、 「洋上にあるからには」を (A)(B)he was (C)(D)(E),his parachute was useless. この解答が Being as he was over the ocean,his parachute was useless. となっていたのですが、 分詞構文だとしても なんでasがbeingのあとにくるのか、また接続詞asがのこっているのか さっぱりわかりません。 どうか教えてください。

  • 英語
  • 回答数8
  • ありがとう数6

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • amour9
  • ベストアンサー率50% (7/14)
回答No.6

こんにちは☆私もこの文はややこく、変わった言い方だなーと思いながら回答者のアドバイスなどを見ていました。 そして私も、No2のstarfloraと同じような考え方だったんですが、 分子構文の場合は、主節の主語と同じになるから、 Beingの主語はhis parachuteになりますよね。ここまではわかったんですが、 この分詞構文の主語がhis parachuteでもいいですよね? つまり、わたしはNo2のstarfloraと同じような考え方で、ただ分詞構文の主語をhis parachuteと考えたわけです。 Being ,as he was, over the ocean,his parachute was useless. まずasを状態のasとして As he was over the ocean (彼が洋上にいたように) asのあとは、同じ形の反復の場合、省略されるからover the oceanを補いました。 次に Being over the ocean 分詞構文の主語、his parachute を補い パラシュートが洋上に存在すると と考えました。 つまり、「彼が洋上では何もできないように、パラシュートが洋上にあると何の役にも立たなかった。」としました。 >英文に求められるのは、「明晰さ」「論理性」のはずで そのとおりで、英語は論理を大切にします。だから、asを状態を示すasととってあげない限り、論理性が破綻すると考えてこのように考えました。 まず、なぜBeingからはじまるのだろうか?を考え、Beingの主語はなんだろうか? と思い、省略されている場合は主節の主語と一致するというルールからhis parachute を補った。次にasについてasの主語はheであり、他の主語はhis parachute であり主語が異なっている、ということから考えました。そしてheと his parachute をuselessという点で対比というか比べているんだと考えました。 heがuselessであるのと同様にhis parachuteもuselessであると考え、状態のasと理解しました。 何かおかしな点、その他、矛盾していていることがありましたらご指摘ください。 まだ、おかしな点、変更すべき点があると思っています。

その他の回答 (7)

  • amour9
  • ベストアンサー率50% (7/14)
回答No.8

lovely_dayさんのおっしゃるとおりですね。 共通点は「洋上にある」ことで、彼まで useless であるとは、やりすぎですね。 この文だけではそこまで判断はできませんね。私の主観が入ってしまってますね。 主節のunlessまで範囲を広げる根拠はこの文では見つけることはできません。 ご指摘、本当にありがとうございます。

回答No.7

amour9 さんの分詞構文の考え方は正しいと思いますが、次のような状況を想像してみてはいかがでしょうか? 彼は、乗っていた飛行機の調子が悪くなり脱出しようと試みた。パラシュートは飛行機に積まれていたが、飛行機は洋上を通過中だった。 Being (as he was) over the ocean, his parachute was useless. 彼のパラシュートは、(彼と同じく) 洋上にあったので、役に立たなかった。 彼とパラシュートの共通点は「洋上にある」ことで、彼まで useless であると考えてはかわいそうです。

noname#1030
noname#1030
回答No.5

>starfloraさん そうですよね、この文そのものは、やっぱり不自然ですよね。 「海の上にいるのでパラシュートは役に立たなかった」 (そりゃそうだ。) という程度のことを言うのに、こんなヤヤコシイ言い方、 ネイティブならしないんじゃないでしょうか? ところで、as句ではなくas節でした。 ごめんなさい。>misatosさん、starfloraさん

  • starflora
  • ベストアンサー率61% (647/1050)
回答No.4

    > bun1308 さん     Being as that……、で that の省略が自然であるのなら、as that の節構造だという解釈の方が、分かり易く自然です。こういう表現があるという「言語的事実」があると、実は、文法構造は、言語的事実に従属するのですが、「何故か」、ということが、構造が分からない場合、疑問として生じるのは仕方ないことです。     また、確かに仰られますように、不自然な英文です。英文に求められるのは、「明晰さ」「論理性」のはずで、英米の英語の授業は、明晰な英文を書く訓練があるはずです。  

noname#1030
noname#1030
回答No.3

starfloraさん、 that節においてthatが省略されるのはごく普通のことだと思いますが、どうでしょうか。 as he wasが挿入句かとは私も考えました。 カンマを入れない挿入もありますからね。 ただし、ご説明にちょっとひっかかる点がありました。 挿入句ととると、Beingの主語が問題になります。 分子構文の場合は、主節の主語と同じになりますので、 Beingの主語はhis parachuteになりheではないですね。 つまりあなたの仰る「何が」洋上の上にあるかは、 Beingという分詞を文頭に出した時点で his parachuteということになるのです。 Taking things as they are is better for you. ここのas句は挿入句でもなんでもありません。 (こういうのを挿入句とは言いません。) taking~areが動名詞の主語、isがVでbetterがCの単純な構文です。 それにasの句があらわしているのは「何を」受け取るのではなく「どう」受け取るかです。「何を」=thingsです。 もとに戻って、 ともかくこの文は不必要に複雑だって気がしませんか? misatosさんが気の毒になっちゃいました。

  • starflora
  • ベストアンサー率61% (647/1050)
回答No.2

    仮に as を取ってみると、   Being he was over the ocean,...となりますが、この場合、最初の being は何の役割なのか分からなくなります。また文章の意味が取れません。     この as は、接続詞で、状態を表現する言葉でしょう。つまり、カンマを入れてみると、例文は:     Being, as he was, over the ocean,..     となるのであり、Being over the ocean,..の分詞構文ということになります。これは、「大洋の上にいると」という意味です。     as he was が挿入句として入っていることになります。   as he was は、「彼は、そういう状態であったので」というような感じで、「そういう状態」とは、どんな状態かというと、「大洋の上にいる」という状態のことだということになります。     as の用法の辞書での例文で、Take things as they are. というものが出されています。これは、「現実をそのまま受け取りなさい」という意味だと出ていますが、この as they are は、「それらが、そういう状態であるように」というような意味で、それらとは、things のことで、「物事が、物事であるように」の意味だということになります。     この文章を少し変えて、Taking things as they are is better for you.という文を仮に作ってみると、「ものごとをあるがままに受け取ることが、貴方にとってベターです」という意味になります。この文章の構造は、as の句が、文中に挿入されているという構造です。そして、この文の骨格は、Taking .. is better..です。「受け取ることがベター」という意味です。     Being as he was over the ocean の場合は、骨格構造は、Being ..over the ocean, で、「大洋の上にあると」という意味です。受け取ることがベターとは、「何を」受け取るのがベターなのかを、as の句が説明していることになり、他方、大洋の上にあるとは、「何が」大洋の上にあるのかを、as の句が説明していることになります。     as を省略すると、最初に述べたように、意味が取れなくなるというか、最初の Being が何にかかっているのか分からなくなります。     (No.1 の方の述べている as that は、わたしも考えましたが、それでは、that は何故省略されているのか分からないという疑問があり、別の構文だと考えました)。  

noname#1030
noname#1030
回答No.1

being asの後にthat節を取り、「~であるから」という意味の従属節を作ることができるそうです。 ただし、私の辞書には「方言」と書いてありました。(笑) 受験に必要かどうかは知りませんが、 こんなの覚えなくても英語圏で生きていけますよ。 同じことを言いたいのなら、beingを取って As he was over the ocean, ... と言えばいいのにね。

misatos
質問者

お礼

ありがとうございます。 方言なんですか、これじゃわかるわけないですよ。 As he was over the ocean, ... そうです、こういえば間違いないと思っていたのに 括弧が合わない!! これは不自然らしいので、 このような言い回しは覚えないようにしたいと思います。

関連するQ&A

  • 書き換え問題教えてください

    書き換え問題教えてください 1  (When it is seen at the foot of the moutain),the rock looks like a white horse.  →分詞構文に 2  (As he was too excited),he was not able to follow the directions.  →分詞構文に 3  (Since he was filled with horror),he was trembling. →分詞構文に 4  He worked so hard , (given an honor prize). →接続詞を使って 5  (As it was too noisy),I couldn't sleep well.  →分詞構文に 6  (Weather permitting ), we want to climb up to the top of the mountain. →接続詞を使って よろしくおねがいします!

  • お願いします

    He sat surounded by his pupils.という文はsurounded by his pupilsが準補語でSVCだと書いてあったのですが、分詞構文と考えても良いのでしょうか。 また同じようなHe was born poor.もpoorの前にbeingを補えば解決ですよね。

  • 英文書き換え教えてください

    英文書き換え教えてください 1.It is no use trying to run away from difficulties. (不定詞を使って) 2.This book is very difficulut,and you can't understand it. (不定詞を使って) 3.He is proud that his father was educated in London. (単文に) 4.Please tell me his address as soon as you have received his letter. (動名詞を使って) 5.It had rained all the night, and the road was wet. (分詞構文に) 6.As the door was open.we walked in. (分詞構文に) 7.As I did not feel well,I stayed at home all day. (分詞構文に) 和訳もお願いします!

  • 英文法について。

    問題集にあった問題です。 次の分を分詞構文を用いて答えなさい。 As she was tired,she went to bed earlier. 答え:Being tired,she went to bed earlier. 解説には、tiredは形容詞なので、beingは文頭でも残すと書いてありましたが、tiredが形容詞というのがよく分かりません。 なぜwas tiredという形を取るのですか? 文法的な説明を頂けると嬉しいです。

  • 分詞構文について

    分詞構文について教えてください。 「雨が降っていたので、野球の試合は中止になった」 という文を分詞構文を使って書くと、 The weather being rainy, the baseball game was cancelled. となることは分かるのですが、 前半部分を、Because the weather being rainy,としたら間違いでしょうか。 分詞構文部分の意味をはっきりさせるため、接続詞を残してもよいという説明を聞いたことがあるため、上のように解答したのですが、ある問題集では、「The weather being rainy,」は正解になっていましたが、Becauseをつけた方は正解になっていませんでした。問題は4択問題です。 どなたか教えてください。

  • 鬼塚のミラクル英文108で

    鬼塚のミラクル英文108で 「彼は無事に帰宅しました。」 He came home safe and sound. という表現があるのですが、 この文について、 『"S(=He)V(=came)+形容詞(safe and sound)"の型で、「形容詞の状態でSV」と訳せばよい。」』 と書かれているのですが、よく分かりません。 ただ、今まで勉強してきた中で He was born poor. という文を poorを準補語とする、 若しくは、 poorをbeingが省略された分詞構文とみなす。 と解釈してきたのですが、 今回の文も同じように、 safe and soundを準補語とする、 若しくは、 safe and soundをbeingが省略された分詞構文とみなす。 と理解すればよろしいのでしょうか。

  • ",Which V" → ",V-ing" 何用法

    著作権のため、原文と変えていますが下のように説明している本があります。 He was hungry, which prevented him from concentrating on his homework. は下のように買い替え可能です。 He was hungry, preventing him from concentrating on his homework. このV-ingは下のどの用法ですか? ① 進行形(be + Ving の形) ② 動名詞(Ving の名詞的用法) ③ 分詞(Ving の形容詞的用法) ④ 分詞構文(Ving の副詞的用法) 分詞構文だと主語が異なるのでおかしい気がするのですが、どういう用法でしょうか?

  • 分詞構文について教えてください

    There was no vacant seat on the train, so he had to keep standing. 上の英文を分詞構文で書き換えると、 There being no vacant seat on the train, he had to keep standing. になるそうです。 私の答えは、以下の通りです。なぜだめですか? There was no vacant seat on the train, he having to keep standing. there が残るのはわかります。 分詞構文とは、学校で使っている参考書によると、分詞が動詞と接続詞の働きを兼ねて、文を簡潔化された文であると書かれていました。 どうして、接続詞soがある従属節の動詞(had)が分詞にならないのですか? よろしくお願いします。

  • 動名詞?分詞?

    (   ) entering his room, he greeted everybody.   部屋に入ると、彼は全ての人にあいさつした。 という問題で、Onを入れるのが正解ですが、 分詞構文の、『意味を明確にするために分詞の前に接続詞を置く』という用法を使って、Whenを入れる事は出来ませんか? よろしくお願いします。

  • 第5文型の文について

    次の文になります。 He saw someone being bullied, but he turned a blind eye. 知覚動詞seeですが第5文型SVOCの構文を取ることができ、Cのところには原型不定詞、現在分詞、過去分詞が来ると覚えています。 このbeing bulliedですが、bulliedでも良いように思います。 beingが付いているのはどういう用法なのでしょうか?