• 締切済み

メールが文字化けして読めないのですが方法はありますか?

知り合いの会社のアドレスから、私の携帯に、メールが来ました。 しかし本文が文字化けしてしまっていて、全く読めなくて困っています。 題名は文字化けしていないです。 0とか、アルファベットとか、中国語の漢字のようなものもたまに入っています。 立場上もう一回送ってもらうことは無理そうなので、なんとか早めに解読したいのですが、何とか方法はありませんか? すみませんがどうかよろしくお願いします。

みんなの回答

  • jazzydays
  • ベストアンサー率38% (127/327)
回答No.2

たいへんそうですね。 ここは携帯からPCにメールを転送して、解読ってパターンかなぁ~。 (↓)のサイトが参考になるかもしれません。

参考URL:
http://www.kaiteki-net.com/nettrouble/mojibake/mojibake6.html
doradora0
質問者

お礼

わざわざお返事ありがとうございます。 早速紹介されたページにいってみたのですが、難しく、うまく解読できない状態です。 もう少し時間をかけて頑張ってみます。 まずはお礼まで。

  • satahina
  • ベストアンサー率36% (4/11)
回答No.1

私も一度使ったことがあるのですが 大変便利な参照のアドレスに行ってみてください ここでも解読できなかったらすみません。

参考URL:
http://www.kanzaki.com/docs/jis-recover.html
doradora0
質問者

お礼

早速のご回答ありがとうございます。 試してみたのですが、解読できませんでした せっかく教えてくださったのに。 どうもありがとうございました。

関連するQ&A

  • 中国からのメールの漢字が文字化けして読めません。

    中国のpenpalが、日本語をチェックしてほしいとメールを送ってきてくれたのですが、漢字の部分が全部文字化けしてしまって解読不能です。 Outlook Express の「メッセージの作成」ダイアログの「書式」-「エンコード」のメニューから「簡体字中国語」を選択してみたのですが、やっぱり無理でした。 どうしたらいいんでしょう? 教えてください!

  • メールの文字化け

    中国からの 日本語のメールの 本文は問題ないのですが件名だけが文字化けします。文字化けしない場合もあります。同じPCからの発電です。本文は問題ないので 当面 差し支えないのですがなぜなのか 治す方法あるのか 教えてください。

  • 中国の友達からのメールが文字化け

    今、友達が中国に留学しています。 ヤフーのアドレスに中国からメールをくれたのですが、 文字化けしてしまいます。 どうやったら、読めますか? 文字化けしたものは読めないのでしょうか? 一般の方が提供している文字化けを解読するソフトをダウンロードしてみたのですが、できませんでした。 よろしければアドバイスお願いします。

  • 中国からのメールが文字化けする。

    中国からのメールが文字化けする。 中国に住む中国人の友人から、 au宛にメールを送ってもらったところ文字化けしてしまいました。 友人のPCは中国のPC。ただし日本語フォントをインストールしているので日本語で打てます。 またメールは中国で有名な無料メールアドレス「~@163.com」を使っている状況です。 私のHOTMAIL宛の日本語メールは大丈夫ですが、AU宛の日本語メールは文字化けしてしまいます。 この場合、どうすれば日本語を文字化けせずにAu携帯に送ることができるでしょうか。 ご存知の方、よろしくお願いいたします。

  • 文字化けについて

    こんにちは。 あんまり言いやすいことじゃないんですが 2ちゃんねるをやっていて自分へのレスが文字化けしていました。 中国語っぽくなっています。 すごく気になるので、もし良かったら、 文字化けした文章の解読方法教えてください!

  • 文字変換について

    中国のフォントの文字が変換に出ないんですが やり方を教えてください。 WindowsXPsp3で IMEを使っています とある中国サイトで中国のゲームをしているのですが。 日本サイト中国サイトでのページ内のフォームなどには 中国語のフォントの変換文字は文字化けもせず出るのですが もちろんほぼ文字化け無しで見ることも出来ます だけどゲーム内のチャットでは日本語の漢字しか出ないのですが どうやるのでしょうか?知り合いたちはきちんと出ているのですが 分かる方教えていただきたいのですが。 情報不足でしたらご指摘御願い致します。

  • 中国人とメールで文字化けしない方法

    中国人とメールのやり取りをしています。 私はYahoo!Japanのメール、相手はYahoo!Chinaのメールを使っています。 私が日本語で書いたメッセージを送信すると、相手は文字化けで読めません。 相手が中国語で書いたメッセージをくれても、やはり文字化けで読めません。 相手の中国人は日本語がわかる人です。 他のメールアドレスを使用せず、このYahoo!Chinaを利用して文字化けしない方法を教えてください。 よろしくお願いいたします。

  • 本文文字化けメールの解読方法

    PC初心者です。 gooのフリーメールを使用しているのですが、 あるメールの本文(タイトル等は読めます)が文字化けをして読めません。 FCDQqCs4LngsmP2oK1gqKTS というようにアルファベットと数字ばかりがならんでいます。 エンコード→日本語(自動選択)やここでよく登場する「kanzaki」のサイトでもだめでした。 メールヘッダがgooで対応してるものは異なる場合、対応しているものになおして送りなおしてもらうしか、方法は無いのでしょうか? できれば送り先に手間を取らせたくないので、なんとかこのメール解読したいのですが、何か良い方法があったら教えていただけないでしょうか。宜しくお願いします。

  • 文字化けの直し方

    ある相手からのメールが文字化けして読めません 何とか読めるように直せないでしょうか? ・相手はhotmailのアドレス(メーラー等不明)で中国から送信 ・本文等は日本語で書かれているはず ・こちらはXPでoutlook2003 subject、本文ともにヘンな漢字やカタカナで表示されます エンコードを変更しても無理でした 何か対処法はないでしょうか?よろしくお願いします

  • Ō この文字は英語圏のメールでどう表示される?

    英語圏の人に、Ōのように長音記号が付いた文字をメールのsubjectに入れて送ったら、相手にはどう見えるのでしょうか? 今までの相手からの返信を見る限りは、 ・subjectの日本語文字は「?」に置き換えられる。 ・メール本文の日本語文字は正常に引用返信される。 ということは経験しています。 Ōyama という文字列を題名に入れても文字化けする可能性はあまりないでしょうか? (もちろん本文にも入れますが、題名についてはどうか?をお聞きしたいのです)