- ベストアンサー
和訳みてください
peachish_belliniの回答
この文の場合、shouldは強制にはなりません☆
関連するQ&A
- 和訳、これであっていますか?
“You should becareful to not get a catch cold .” あなたも、風邪引かないように気をつけてね。 みたいな感じでいいですか? それに、「寒くなってきたけれど」をつけたら It's getting cold,You should becareful to not get a catch cold. で、いいですか・・・・?だめですか? あと、「寒くなってきたけど風邪引かないでね」の 硬すぎず(畏まりすぎず)、砕けすぎず(なれなれし過ぎず)・・ みたいな英訳があったら教えてください。
- ベストアンサー
- 英語
- 和訳をお願いします。(急ぎ)
should be ok - will let you know. should be ok.は自分なりに調べて「大丈夫だよ」と分かりました。 間違っていたら訂正お願いします。 問題はwill let you knowなのですが、これはどのように和訳するのがいいでしょうか? あと All forgiven.It was a misunderstanding. も和訳お願いします。 よろしくお願いします!
- ベストアンサー
- 英語
- 英語の文法について教えてください
このような例文がありました You should see a doctor just to be on the safe side. 医者に見てもらったほうがいいですよ なぜ、見てもらうとういう受動態にならないにですか? You should be seen by a doctor just to be on the safe side. では、ダメでしょうか?
- ベストアンサー
- 英語
- 至急和訳おねがいします!!
But Americans should not be fooled by political leaders putting forward a false choice. The issue is not whether the government should vigorously pursue terrorists. The question is whether the security goals can achieved by less-intrusive or sweeping means, without tramping on democratic freedoms and basic right .Far too little has been said on this question by the White House or Congress in their defense of the N.S. A.’s dragnet.
- ベストアンサー
- 英語
- すみませんが次の和訳どなたか教えてください。
“You don’t need to know by seeing him, because if he is a not player you know he must be about six feet behind the net, almost on a line with the ball.
- ベストアンサー
- 英語
- 和訳をお願いします。その4
Hi, I hope bank should have contact you by E-mail when your account will be activated? did you got any e-mail from the bank? Wait bank will activate your account OK
- ベストアンサー
- 英語
補足
こんばんは willよりは強くなるんですよね? 補足気付いたらアドバイスお願いします