解決済み

英訳を教えて下さい。

  • 暇なときにでも
  • 質問No.143522
  • 閲覧数1656
  • ありがとう数7
  • 気になる数0
  • 回答数5
  • コメント数0

1 私だけを見て
2 私をじっと見て

この英訳を教えて下さい。英語からしばらく離れているものですぐにでてきません。よろしくお願いします。
通報する
  • 回答数5
  • 気になる
    質問をブックマークします。
    マイページでまとめて確認できます。

質問者が選んだベストアンサー

  • 回答No.2
レベル6

ベストアンサー率 50% (4/8)

ちゃんと回答になりませんが
もしもロマンチックてきにつかうのなら

for your eyes only

ってのはどうでしょう~~!!!
お礼コメント
noname#4832

気に入りました。ありがとうございます。
投稿日時 - 2001-10-17 17:42:08

その他の回答 (全4件)

  • 回答No.1

1. Just look at me.
2. Gaze at me.

  • 回答No.3

1 Don't look at anyone else me.
2 Stare me.
  • 回答No.4
レベル14

ベストアンサー率 44% (756/1695)

Just だけだと、「ちょっと見て」の意味にも取れるので、

Just look at me alone.
Do look at me only/alone.



gaze at だと、「(好奇心・興味・驚きを込めて)じろじろと凝視するように見る」意味になってしまいますので、watch 「(動きまたは変化のあるものを)目をそらさずにずっと見る」の方が良いかも...

Watch me carefully/steadly.

 

stare は、「好奇心・驚き・軽蔑などの表情でじろじろ見る」意味になりますので、相応しくありません。
お礼コメント
noname#4832

参考になりました、ありがとうございます。
投稿日時 - 2001-10-17 17:43:24
  • 回答No.5

こういうのもどうでしょうか?

(1) You should only have eyes for me.
(2) Keep your eyes for me.
このQ&Aで解決しましたか?
AIエージェント「あい」

こんにちは。AIエージェントの「あい」です。
あなたの悩みに、OKWAVE 3,500万件のQ&Aを分析して最適な回答をご提案します。

関連するQ&A
この言い回しでうまく伝えられた!あなたの知識や経験を教えて!
このQ&Aにはまだコメントがありません。
あなたの思ったこと、知っていることをここにコメントしてみましょう。

その他の関連するQ&A、テーマをキーワードで探す

キーワードでQ&A、テーマを検索する

特集


専門家があなたの悩みに回答!

ピックアップ

ページ先頭へ