motokiAUSのプロフィール

@motokiAUS motokiAUS
ありがとう数25
質問数5
回答数11
ベストアンサー数
4
ベストアンサー率
50%
お礼率
75%

オーストラリアの大学に留学中

  • 登録日2001/04/06
  • son of a gunって?

    カーペンターズの歌「ジャンバラヤ」の歌詞にも出てくる「son of a gun」て、どういう意味ですか? 西部劇のセリフでも使われているのを聞いたことがあります。 辞書を引いても載っていません。困ってます。 教えてください。

  • particular の訳語について

    particular の訳語が、「特定の」というのと「ある」という訳語になるのがよくわかりません。 「特定の」≠「ある」だと思うのですが。不定冠詞の“a”と同じ訳語になってしまうと思うのですが。 よろしくお願いします。

    • ベストアンサー
    • s-word
    • 英語
    • 回答数3
  • 英訳してみたのですが・・・

    「適当な量の仕事と楽しめる余暇とで釣り合いのとれた生活をする」 を自分で英訳してみると、 spend as much time in working as in enjoying your leisure . のような感じかなと思ったのですが、これではだめだといわれました。 確かに100%伝えられているとは思えませんが、何故だめなのでしょうか。どこかに大きな文法的欠陥などがあるのでしょうか。よろしくお願いします。

    • ベストアンサー
    • s-word
    • 英語
    • 回答数4
  • 英訳を教えて下さい。

    1 私だけを見て 2 私をじっと見て この英訳を教えて下さい。英語からしばらく離れているものですぐにでてきません。よろしくお願いします。

    • ベストアンサー
    • noname#4832
    • 英語
    • 回答数5
  • whichの非制限用法について

    whichの非制限用法について教えてください。 まず、非制限用法と継続用法の違いがわかりません。 He has 900 records , which is jazz . この場合は、非制限用法だから、900 records のずべてはジャズということですよね。 The pen , which I bought long ago , is useful . この場合は、よく、which I bought long ago はカンマでくくられているから挿入だという説明がされますよね。この場合は、非制限用法のといわれると思うのですが、挿入の性質とは違って、制限、非制限の性質はどうなのでしょうか。この文を見ると、明らかに制限用法ですよね。そうすると、カンマでくくられたwhichは挿入的に先行詞を説明する制限用法であるととらえてよいのでしょうか。 また、 Our car , which is second-hand , never breaks down . この文は非制限用法ですよね。この2つの違いは、どのように考えればよいのでしょうか。 She said she was anurse , which was not true . のような先行詞が節の場合も非制限用法で、直接かからないのでっしょうか。よろしくお願いします。

    • ベストアンサー
    • s-word
    • 英語
    • 回答数2