• ベストアンサー

メンドクサイのでいつもMsを使ってますがMissやMrsを使った方がいいの?

英語圏文化の質問です。 女性の敬称でMissやMrsの使い分けで間違ったら失礼を与えますよね。 それなら、いっそいつもMsだけにすればいいのに。 (こっちだってスキで間違っている訳じゃないのに) やはり、無理してMissやMrsを使った方がいいのでしょうか? (将来的にはMissやMrsは死語になりそうな気はしますが)

  • 英語
  • 回答数5
  • ありがとう数9

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • cello1720
  • ベストアンサー率64% (80/124)
回答No.5

高校で英語を教えています。 ご質問の件、今の時代、やはり女性はMs.~で統一してしまう方が無難だと思います。「オーラル・コミュニケーション」という科目があるのですが、その教科書のダイアログでも、生徒が先生を呼ぶときにMs. Green と呼んでいます。 質問者さんが言われることは、以前、私も同僚の3名の外国人教員に尋ねたことがありますが、皆、やはりMs.~でよいとの答えでした。おっしゃるように、もし間違って言ったら、おそらく相手に多少たりとも不快感を与えますよね。ですから、よほど自信がない限り、Ms.にすべきでしょう。結婚していると思った相手にMrs.~で呼んだら、実は離婚していてすまない気持ちになったという話をカナダの知人から聞いたこともあります。男性はMr.~、女性はMs.~、これで大丈夫ですよ。 ただし、レストランで女性の給仕をテーブルのところに呼びたいときに"Miss"と声をかける(給仕が結婚していようといまいと関係なく)。これはまだ残っているようですね。

_Yuuka
質問者

お礼

> ただし、レストランで女性の給仕をテーブルのところに呼びたいときに"Miss"と声をかける(給仕が結婚していようといまいと関係なく)。これはまだ残っているようですね。 有難うございます。 お陰さまで大変参考になりました。

その他の回答 (4)

  • tyuuta
  • ベストアンサー率35% (164/458)
回答No.4

Msだけで良いと思います。最近の風潮として女性蔑視とされる英単語は中性的な名称に変わっています。 例)スチュワーデスstewardess→cabin attendantキャビンアテンダント mailman→mail carrierなど 少なくともMissやMrsを使って失礼に当たる可能性があるならMsを使う方が無難でしょう。

_Yuuka
質問者

お礼

有難うございます。 お陰さまで大変参考になりました。

  • TK01
  • ベストアンサー率43% (43/100)
回答No.3

私の経験からは、Msを使った方が良い(常に無難)です。Miss の方であっても、Missと呼ばれることに不快感を示す方(蔑視的表現ということで)もいます。親しい方であれば、Miss、MrsはOKですが、そうでなければ常にMsで良いと思いますよ。 MissあるいはMrsの方で、Msと呼ばれることに腹を立てる方はあんまり見ません。皆無ではないのですが。

_Yuuka
質問者

お礼

有難うございます。 お陰さまで大変参考になりました。

  • yatagaws
  • ベストアンサー率21% (73/333)
回答No.2

手紙、メールなど文章では Ms がいいでしょう。ただ、話し掛けるときには、あらかじめMissかMrsか調べておくべきでしょう。わからないときは、Missがよいが、あまりとしのひとにMissというと気にする人もいるかもしれません。

_Yuuka
質問者

お礼

有難うございます。 お陰さまで大変参考になりました。

回答No.1

一般的には若い女性の場合(明らかに既婚者の場合をいのぞき)呼びかけには Miss が無難でしょうね(Mrs にMissと話しかけても問題ないでしょうが逆だと機嫌悪くする人もいる?)。口語の呼びかけで Ms. は聞いたことないですね(かえって失礼か?それとも歴史が新しいので使われてないだけか?) ただ手紙、特にビジネス文なんかでは Ms でまったく問題ないと思います。私は不明な場合全部Ms. で通してます。

_Yuuka
質問者

お礼

有難うございます。 お陰さまで大変参考になりました。

関連するQ&A

  • Mrs. Miss.

    なぜ、英語では女性の既婚・未婚を明確に分けるのでしょうか?間違ってしまったら失礼にあたるし、男性は分けないのに、女性だけ区別するのは不便なような気がします。 一時期、どちらにでもつかえるMsという表現がありましたが、最近見た何かの映画(ドラマ?)で死語だと言っていました。 いずれにしても、もともとははっきり区別していたのでしょうし、ヨーロッパのほかの言語でも明確に区別するものがありますよね?日本でも、奥さんなど、既婚女性を指す言葉はありますが、名前の前につけて、その人を呼ぶ時に明確に区別するものはないように思います。 そもそもなぜ区別をするようになったのか、ご存知でしたら教えてください。

  • メールでのMiss、Mrs.、Ms.の使い分け

    仕事の業務上のことです。 今度英語圏の人と色々やり取りする機会ができました。会った事は一度もなく、普段電話とメールのみで連絡を図っています。 私は女性なのですが、最初メールのみのときはMr.でメールが来ていました。業務には影響ないので、特に訂正はしていませんでした。 次に電話で話して相手は私が女性だと気付き、次からのメールではMr.→Ms.になっていました。 私は実年齢も20代で、さらに声が幼く聞こえがちなせいもあり、相手は未婚だと思ったのでしょうが、私はMrs.です。 【質問】 同じ職場の30代~40代の人たちは電話などでもMrs.と付くらしいので、やはり声で判断するのでしょうか? 英語圏では女性への敬称としてMissが無難だと思っていましたが、若いと思われる人にはMs.を使うのがマナーとか、そういう暗黙の習慣などあるのでしょうか? それともMissは実はあまり浸透していない表現なのですか? まぁ先方も一々些細な事を気にしていられないのでしょうが、英語でメールや電話をすることに慣れていないので、少し気になり質問しました。 英語圏の文化にお詳しい方、よろしくお願いします。

  • 素朴な疑問なんですが゛Ms゛という敬称について

    女性だけ結婚してMissからMrsに変わるのが差別だとかでMsという敬称を作ったそうですが、これって実際使われてるんでしょうか? ニュースや映画なんかでも一度も聞いたことないんですが ブラピとアンジーが出てた映画のタイトルも『Mr&Mrs Smith』でしたよね 女性専用車両みたいなもんで一部しか使ってないのでしょうか

  • 郵送物の英語の宛先の敬称

    郵送物を送るときの英語の宛名で、 男性ならMr.を、女性ならMrs.、Ms、Missなどつけますが。 男性か女性かわからず、苗字だけを知っている場合、 どんな敬称をつければよろしいでしょうか。

  • Mrs.などの付け方を教えて下さい

    すみませんが教えて下さい。 例えばYoko Onoさんの場合、Mrs.とかMissとか付けると思います。 こういう場合日本だと、Yokoさん、Onoさんとどちらにも付けられますが英語の場合は姓・名どちらにでも付属できるのでしょうか? また、Yoko Onoさんで気が付いたのですが、今未亡人の方には独身のMissを付けることになるのでしょうか? それともMrs.Lennonなどになるのでしょうか?

  • フランス語の一般的な女性敬称は?

    フランス語における女性敬称は、「mademoisellle」と「madame」です。 これは英語の「Miss.」「Mrs.」に相当します。 英語の場合はそれらの区別の基準は、「未婚・既婚」であるかという事実によります。 それに対しフランス語の場合は「見た目」です。 しかし、「見た目で判断する」というのもずいぶん曖昧だし、 「失礼じゃないだろうか?」といちいち気を使うのも面倒な気がします。 英語の「Ms.」のような未婚既婚問わず両者に通用する女性敬称はフランス語には 無いものなんでしょうか?

  • Miss(ミス)とMrs.(ミセス)の違い

    男はMr.(ミスター)だけなのに、女はMiss(ミス)とMrs.(ミセス)がある。 これはなぜか? 僕はこういうことだと思いましたが、どうなのでしょうか? 男は、仕事をしている上では、所帯持ちもチョンガーも関係がない。 それに対し、女は結婚すると社会的地位が変わってしまう。 このことを会社で結婚している女の子に言うと、 「結婚しても地位なんて変わらないですよ」 ということでした。 どうやら現在では、結婚より子供がいるかになってきたようです。 でも、Miss(ミス)とMrs.(ミセス)があるということは、アメリカでも 「女は結婚すべきだ」という考えがあるのでしょう。(過去のことかもしれませんが) ちなみに日本でも、女性に既婚と未婚の違いがあります。というのは、 未婚女性の着物は、振袖です。 振袖の長い袂は何のためにあるのか? これは、昔、女性はプロポーズを断るときに、口に出すのを憚っていて、 長い袂を振ることで表現していました。 (「恋人を振る」の表現はここからきているそうです) 結婚するともちろんこんなことをしてはいけないので、留袖を着るわけです。 皆さんは、僕の考えをどうおもいますか?

  • アメリカでは、Miss or Mrs.はタブー?

    平安時代では、女性は名前があっても、社会的地位がありませんでしたので、「右大将○○の母」とか「○○の武士○○の娘」などと呼ばれていました。私の知人のイギリス人から聞いた限りでは、イギリスでは女性が結婚すれば、習慣的にご主人に姓で「Mrs.○○」と呼ぶそうです。現代日本では、一般的には結婚すれば新婦は新郎の姓を名乗ります。中国では、結婚すれば新婦は新郎の姓を名乗らず旧姓の姓を使用します。これは、女性が軽々しく男性の姓を名乗ってはならないとの封建道徳に由来します。しかし、現代では男女同権の意味で望ましいことであると捉えています。しかし、生まれた子供は新郎の姓を名乗りますので、本質的には日本と変わりません。 ★ここからが質問ですが、アメリカでは、Mrs.○○と言う場合もあるそうですが、一般的には未婚、既婚を問わず、女性はMs.○○と言うのが一般的であるとアメリカ在住の知人女性から聞いています。まだ若い未婚女性はMissも使うようですけど、これは少ないとのことです。何でも、アメリカ社会では男女間の性差別を出来るだけ減らすのが目的とのことです。 以前に20代半ばのアメリカ人女性に、Miss かMrs.かを尋ねたら、彼女は怒りませんでしたが、急に表情が硬くなり、軽く「No comment!」と、いなされました。アメリカ社会では若い女性にMiss or Mrs.を聞くだけでもタブーなのでしょうか?。

  • イタリア語の敬称

    イタリア語で、英語の敬称Mr.とMrs.Miss.に当たる単語を教えて下さい。

  • これはミスですか?

    女性に対して他の女性の話をするのはやはり失礼なのですか? 気になる女性にその人の友達を気遣う発言をしてしまいました。 これってやっぱりミスですか?