- ベストアンサー
The light turned on of itself. について。
「電灯がひとりでについた。」 という文なんですが、turned on の後にすぐof itself をつけてもいいのか疑問です。前置詞+前置詞(on+of)になってもいいのですか? turne on~「つく」 、of itself「ひとりでに」 というのは知ってるのですが。。。 また、 Those two girls are of an age. の文でare の後にof~と続いているのが分りません。 be動詞の後にof~という事はありえるのですか? an ageだけでいいと思うのですが。。。 基本的な事でごめんなさい。教えてください。
- kako-kako
- お礼率100% (3/3)
- 英語
- 回答数3
- ありがとう数5
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
基本的な質問が、語学の上達には一番大切です。「ごめんなさい」なんて言い添えることなんかありませんよ。 ご質問への回答は次のとおりです。 質問1: この文章の場合、onは前置詞ではありません。副詞です。 すでにご存知でしょうが、単語の品詞は、ひとつとは限りません。この場合、turnという動詞と、onという副詞がひとまとまりになって、「(明かりが)つく・(明かりを)つける」といった意味になっているのです。 あなたの例文を少し変えて、ほかの例を挙げてみましょう。 「電灯はついている。」この状態を英文ではどう表現したらよいでしょう? “The light is on.” となります。これなら、onが副詞であること(前置詞でないこと)が、お分かりでしょう。 質問2: これはofがないと文章になりません。 あなたが誤解しているのは、この文章を日本語の訳で考えているからです。「あのふたりは同い年である」と日本語で考えれば、ofは要らないと思ってしまいます。 ところが、英語ではそうは行きません。 Be動詞は、その前と後ろが同じであるという「意味」を持っています。つまり、ご質問の例文ですと、ofがなければ、girls = age ということになるのです。 これでは、おかしいので、ofという「前置詞」を文字通り前に置いてof an ageという「形容詞句」を作るのです。 「形容詞句」とは「2つ以上の単語を集めて形容詞と同じ役割をさせること」です。 Those girls are tall.という文章だったら、文の構造が納得行くでしょ。このtallと同じ役割(すなわち形容詞の役割)をofを使って作っているのです。 一般的には、「of + 名詞 = 形容詞」とでも覚えておけばいいですよ。 以上であなたの疑問は解決しましたでしょうか。
その他の回答 (2)
- fuzy
- ベストアンサー率19% (4/21)
もう現役を離れて久しいので、文法的なことはかなり 怪しいかもしれませんが・・・ turn on by itself が正じゃないかな? of itselfでも良かったような気がするけど、byが普通だと思います。 あとof an age は本当はこれが正です。 ただ、年齢や、形状、色彩などを示す時は ofは省略される事がおおいのです。
お礼
ありがとうございました。
イディオムなので「turne on」でひとつの動詞と考えれば分かりやすいと思います。 「of itself」が「turne on」を説明している、第一文型S+Vのかたちですよね(ちょっと自信なし)。
お礼
早速のお答えありがとうございました。
関連するQ&A
- 前置詞 on in ofについて
お世話様です。表題の3つの前置詞について、いずれも辞書では ’~について’、というような意味で載っています。もちろん 実際にもそのようなそのような使われ方をしている英文に何度も出会っています。 ところで、この3つの違いって何かあるのでしょうか。どのようなときに on、あるいはin、あるいはofなのでしょうか。 DUOでは例文339に下記の文があります。 Conformity is an essential element of our homogeneous comunity. ここのofは、inやonではいけないのでしょうか。なぜofなのかわかりません。 ご教授よろしくお願いいたします。
- ベストアンサー
- 英語
- Money was end in itself.の
Money was end in itself.のin について 金=目的 という文で in itself は 無くてもさほどかわらないので、強意用法ですよね 強意用法の再帰代名詞は I solved it myself. のように 前置詞がつかないので この差がよくわかりません be end in という文も他に見つからないし in itself の他の文も見つからないので よくわかりません
- 締切済み
- 英語
- 先行詞を導くthose と cryの前置詞について
たとえば 「数学が苦手な高校生向きの参考書のようなもの」 は [a kind of reference book on math for those high school students who are poor at math.] という文だったのですが、この[those]は「先行詞を導くもの」と思います。 この[those]は別になくてもいいのですか? あと [joy]を使うとき[cry]の前置詞は[for]か[with]どちらですか? それともどちらでもいいのでしょうか? 辞書は[for]でした。 ちなみに私は浪人生です。 これからも英語の勉強に精進していこうと思います。
- ベストアンサー
- 英語
- be proud of ~ 「を誇りに思う」
●be proud of ~ 「~を誇りに思う」 ●pride oneself on ~ 「~を誇りに思う」 上の熟語は2つとも同じ意味なのに、なぜ be proud の時は前置詞が of で、pride oneself の時は前置詞が on でなくてはいけないのですか?
- 締切済み
- 英語
- [be of great use...]について?
前置詞につぃての質問です。 The scissors are/were of great use. (質問1)[of]のコアイメージは「切っても切れない関係を表す」とか「所属」「分離」を表すとかいわれています。 [great use]の「切っても切れない関係」は何でしょうか? 「be of use..]と丸暗記でなく、前置詞のコアイメージを理解しようと勤めています。よきアドバイスをお願いいたします。 (質問2)「of + 抽象名詞」で「形容詞の働きをして性質を示す」と辞書にあります。useのほかにどのような抽象名詞が良く使われますか?出来るだけたくさん教えていただけませんか? よろしくお願い申し上げます。 以上
- ベストアンサー
- 英語
- kind of のofについて
熟語を構成する個々の単語について疑問があります。 He seemed kind of shocked. 上記の英文について。kind ofはもちろん全体で副詞的な働きをする熟語なのですが、ofの前置詞的な特性(前置詞の後には名詞相当語句がくる)が消えています。このように、熟語を構成する個々の単語の文法的な特性が無くなってしまうのはよくあることなのでしょうか?
- ベストアンサー
- 英語
お礼
詳しい説明有り難うございました。とても良く分って解決できまた。 また質問すると思いますがよろしくお願いします。