• ベストアンサー

東アジアの言語

こんにちは。 window me を譲り受けたのですが、今は英語バージョンになっているので、東アジアの言語、日本と韓国語をダウンロードしました。しかし読めるようにはなったのですが、タイプができません。ツールバーも文字化けしてしまいます。 一体どうすればよいのでしょうか? ご存知の方、どうぞよろしくよろしくお願い致します。

  • hwi
  • お礼率60% (81/135)

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • rentahero
  • ベストアンサー率53% (182/342)
回答No.1

Windows Meは多言語対応が不完全です。 入力に関しても、IEやOutlook Express Office以外ではGlobal IMEが使えません。 Windows xp Home Editionにバージョンアップするべきでしょう。 Windows xpは英語版でも日本語を正しく扱えるので問題はないのですが。 日本で英語版xpを入手するのは難しいので、日本語版でインストールしなおすことをお勧めします。 もし海外でご利用であれば、参考URLのサイトが英語版Windows xpにバージョンアップしたあと、日本語入力モードを設定する方法について詳しく解説しています。

参考URL:
http://www.nihongo-ok.com/
hwi
質問者

お礼

先日はありがとうございました。 上記のURLで上手く行きました!! 本当にありがとうございました。 お礼遅くなってすみません!

hwi
質問者

補足

ありがとうございました。さっそく上記のURLで試してみます。あとでどうなったか報告しまーす!上手くいきますように。。。

関連するQ&A

  • 日本以外のアジア圏(特に東アジア)の言語学習

    こんにちは。お世話になっております。大学で外国語を勉強しています。勉強している言語は英語、中国語、韓国語ですが母語は日本語、国籍も日本の平凡な大学生です(笑) 最近、中国(台湾)や韓国の音楽を聴くことが多く、その関係でいろいろと歌手のホームページを見て回っているのですが、なんとプロフィールの欄に「言語」という項目があるんですね!日本人歌手のプロフィールでそんな欄を見るのは稀なのでびっくりしました。 テレビに出ていたり目立っている人が全てだとは決して思っていませんが、日本人は言語を勉強していても、それを使えないことが多いですよね。しかし日本以外の東アジアの方々はそれを使えているのが不思議です。これは何故でしょうか?言語学習の方法が違うのだとしたら、どのように違うのでしょうか?同じ文化圏で生活している同人種なのに・・・正直悔しいです。 それから前々から気になっていたのですが、よく海外を旅行していると、(主にアジア地域ですが)店の人がカタコトの日本語で話しかけてくることってよくあるのですが、あの光景って日本にはありませんよね。私は京都によく行くのですが、日本語で日本人観光客の客引きをしているのは見かけますが、外国語を使って客引きをしているのは見たことがありません。これは何故ですか?日本人が単にシャイってことでもなさそうですし・・・。

  • 東アジアの地図

    東アジア、特に中国、韓国、ベトナム、タイが載っていて なおかつ都市・地名等が英語と日本語と両方載っている 地図を探しています。 どなたか情報をお持ちの方、ぜひ助けてください。 宜しくお願い致します!!

  • 言語選択について

    HOTMAILでの使用言語についてお聞きします。 前のOSはMEで、IMEから韓国語をダウンロードして使っていました。 HOTMAILのオプションで言語を韓国語にすると、韓国語で打ったメールを送信する事も可能で、 自分に来たメールも同様に韓国語を選択すると見る事も出来ました。 今回パソコンを買い換えてXPとなり、言語はIMEからダウンロードせず、 WINDOWSの言語選択から追加して使っています。 MEの時と同様に、HOTMAILのオプションで韓国語を選択してから受信画面は表示出来ますが、 新規メールやその他画面はエラーが出てフリーズ状態です。 日本語のままで送っても、やはり韓国語は文字化けしてます。 HOTMAIL・パソコンのサポートの方に聞いても、難しい内容での返答で改善出来ません。 本当に困っている状態です。 どなたかお力を貸して頂けないでしょうか? 宜しくお願い致します。

  • フォトショ・イラレの多言語

    だいぶ前ですが、オークションサイトで未開封のPhotoshop LE ver5 Win 日本語版を手に入れました。 このソフトは古いせいか、中国語やハングルなど2バイトの文字を打ち込んでフォントを変えても、中国語や韓国語が打ち込めません。 イラレ CS3は、中国語や韓国語など東アジア言語はとくに問題がないようです。 思ったのですが、LEとかエレメントは除いて、いわゆるPhotoshopとIllustratorは、どのバージョンから多言語対応(ユニコード対応?)が始まったのでしょうか。 どなたか、わかる方いたら教えてください。

  • アジアなどの言語などの思考や伝達性

    おしゃべりな言語といえば、イタリア語やスペイン語のイメージありますね。 物を表すのに日本語だと述語まで長い文章をつくらないといけない、非効率性?的なものもあり、四季の移り変わりなどの語彙が多かったりなど特徴がありますね。 日本の近くでは、英語、朝鮮韓国語、中国語などありますが、朝鮮韓国語はわかりませんが、中国語など短い文章で意味を表したりしますね。 文字や発音の複雑さなどの問題もありますが、それぞれ伝達、思考などにおいて、どのような差があるのでしょう? 英語も含めてある思考はこの言語が強いとか弱いってあるんでしょうか?

  • 多言語を同時に入力するには?

    多言語を同時に入力するには? 一つの文書ファイルに多言語を同時に入力(たとえば日本語と英語と中国語と韓国語のように)したいのですが,どのようなソフトでどのような方法で,どのようなファイル形式で保存すればいいのでしょうか? メモ帳で普通にやってみたのですが,日本語・英語以外が文字化け(全部?になってしまう)してしまいます。

  • 「東アジア」と「西アジア」って全然違いませんか?

    サッカーの予選では「アジア」の枠がありますが、これには 「日本・中国・韓国・タイ・マレーシア」だけでなく、「イラン・サウジ・UAE」等も 含まれます。 ここで疑問に思うのですが、「同じアジア」って言われても私は後者の国々に 対してはあまり親近感がなく、同地域として扱われる事に違和感を感じて しまいます。 なにしろ、西アジア地域の国民は、鼻が高いし、イスラム教だし、文字は右から 左に書くし、布かぶってるし、砂漠で乾燥しているし、違う所だらけです。 西アジアは、人種・宗教・言語・衣服・気候も全然違っていて、日本とは似ても 似つかない国々です。 このような国と日本を一緒にするなんて、ずいぶん雑な分類をするものだと思って しまいます。 そもそも「アジア」という言葉自体、発祥が差別的で「ユーラシア大陸における ヨーロッパ以外のその他」ぐらいの安易な認識で分類されてるんじゃないかという 気がします。 さて、東アジアと西アジアは、それぞれを区別するための別の用語の必要性を 感じます。 「アジア」という単語を使わずに両者を表現する用語はないでしょうか?

  • 地球のよき市民、あるいは東アジアの地域の住民として

    よく似た質問になるんですが、 地球のよき市民、あるいは東アジアの地域の住民として。 あるいは仕事に関係あるなしに関わらず成人として、日本語の母国語にする人は世界、地域の理解を深めるという素養からすれば、あくまで理想ですがどの言語を知ってるあるいは使えるのが望ましいでしょうか? 日本語以外を別に使えなくても、生きてはいけるんですけど。品格などやはり英語もしくは数か国語少しあるいはきちんと使えるレベルなどになったほうがいいと思うのです。 青年で一つ覚えて、中年でもう一つ覚えてというのでもいいと思うのですけど。

  • 初心者ですが、多言語表示で悩んでます。

    ホームページ製作初心者ですが、多言語でページを表示させたいのですが、 色々悩んでて・・・教えて頂けませんか・・・。 1、中国語や韓国語での表記にしたい場合、『ページ編集』では文字化けしますが、   『プレビュー』では文字化けしていません。   本場の中国人や韓国人が見た場合、文字化けはしていないって事ですよね?   本場の人が見れてるならプレビューを見ながら気合で作業出来そうですね。   それとももっといい方法があるのでしょうか? 2、多言語表記にする場合、単純に全てのページに他言語で作ったリンクを貼る作業で   済むと考えておりますが、それだと他言語の分だけページデータ容量が嵩みますから、   サーバーへの負荷が掛け算で膨らんでしまいます。   (例)日本語10ページ(5MB)+英語10ページ(5MB)・・・・   多言語にしても共通して使える画像や動画などのデータまで複製して、そっくりそのまま文字だけ   変えたページを作るんで、なんだか非合理的な作業だと考えています。   調べたらphp?だのよくわからない言葉が出てきたんですが、   『日本語』『英語』『中国語』など、言語選択ボタンを押せば、その言語に対応したページ   をよく見かけますが、そういったページは何かプログラムを組んでいるんでしょうか?   やっぱり、単純にページ複製を繰り返すのは馬鹿でしょうか?   (対応させたいhtmlページは1000ページ程で、共通して使える画像がかなり多く、    画像の容量も高いです)   ちなみにphpなどが使用できないプロバイダーだと、やっぱり無理ですよね・・・。 3、多言語ページを作るより、単純に日本語向けのサイト、英語向けのサイト・・・など   複数のサイトをそれぞれ別々に作る方がいいのでしょうか? よくわかっていない初心者で申し訳ないですが、 どうかアドバイスの方、お願いできませんでしょうか・・・。

    • ベストアンサー
    • HTML
  • Win7 Ultimet 言語パック

    Windows7 Ultimet 言語パックのことです。 現在日本語版のUltimetで、そこに中国語パックを導入しました。 ここで、日本語版だと文字化けして使えなかったような中国のソフトウエアが使える。 と期待していたのですが、結局同じこと。 中国語表示にして、中国語のサイトで中国語のソフトをダウンロードしてインストールする。でも、日本語表示で文字化けしていたのとまったく同じに文字化けするんです。 結局はaplocaleソフトを使うハメに。。。 言語パックって、つまり、ただ、「システムの言語(スタートメニューやコントロールパネル)」が別の国の言葉に代わるだけで、 日本語でインストールしたエクセルを開けばもちろんメニューは日本語だし、中国のソフトはメニューが文字化けのままだし。 つまり、OSの上っ面だけ言語が変わってるだけで、中身は日本語(文字コード)のままで動いてるってことですよね。 はっきり言って、何の意味があるの? でも、以前英語版に日本語パックを入れて、普通に日本語OSとして使ってる、って話しも読んだことがあるんですが、何か私が間違えているのでしょうか?