- ベストアンサー
この英語の意味とは?
この英語の意味は、どちらの少女が本当に自分を好きなのか分からなくて困っていると言うような意味なのでしょうか? These days, also, I am scared and I have a fear of which girl can truly love me, but I am sure not so sure what to think of it. 違う解釈があれば教えて下さい。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
「どちらの子が本当に自分のことを愛してくれるのか不安だし、 もちろんどう判断したらいいかもわからない」 こんな意味でいいのではないでしょうか。
その他の回答 (2)
- wind-sky-wind
- ベストアンサー率63% (6647/10387)
回答No.3
which girl は「二人のうちどちら」というより,クラスの女の子や,まわりの女の子の「どの子」ではないでしょうか。
質問者
お礼
回答ありがとうございます。確かに周りの女の子全てと言う解釈も出来るかと思いますが、彼の状況から考えると、多分「二人のうちどちらか」、と言う意味合いが強いように思われます。
- cat-lover
- ベストアンサー率30% (15/50)
回答No.1
canがあるので、まだ本当に好きではないのでは? 「どっちの少女が自分のことを本当に好きになる可能性があるのか分からなくて困っている」のだと思います。 三角関係?? でも、なぜこの人はscareとかfearとか怖がっているのでしょうか?
質問者
お礼
アドバイスありがとうごいます。どっちを選べば良いのか分からないということでしょうかね、、、。彼は一度女性に裏切られた経験があるので怖がっているのだと思われます。ありがとうございました。
お礼
回答ありがとうございました。やっぱり相当迷っているのでしょうね、、、。