• ベストアンサー

『私は誰かに必要とされる人になりたいです。』英語ではどういうのですか?

二度目です。すみません;; 下の文を英語でいうと、どうなりますか? 『私は誰かに必要とされる人になりたいです。』 教えてください。

  • 英語
  • 回答数1
  • ありがとう数3

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • ururai
  • ベストアンサー率13% (89/674)
回答No.1

I want to become a person needed by someone.

umi_sakura_love
質問者

お礼

回答をありがとうございました。 助かりました。ありがとうございました。

関連するQ&A

  • 英語は英語で理解する必要ってある?

    英語は英語で理解する必要ってある? こんにちは、暇つぶしの質問ですので、お時間のある時にでもお付き合いただだければ幸いです。 英語は日本語を介さず英語のまま理解すのが望ましいと言われます。しかし、そこまでしなくても 初歩的な英会話は出来ますし、大学入試の英語だって乗り切れますし、時間は少しかかるものの、英語の文献やWebサイトを読むことだって出来ます。 尤も、簡単な文なら一々和訳しなくても英語のまま理解できても、内容が抽象的で文も複雑になると どうしても和訳しないと理解できない人が大部分ではないでしょうか? そこで質問です。英語は英語で理解する必要ってあると思いますか? また、どうしても英語は英語で理解しなければ都合の悪いケースなどがありましたら教えてください。

  • 英語の必要性

    似たような質問は過去に何度かされていますが、私なりに論点を整理して質問させていただきます。 日本人は英語が話せなくても、殆どの人は不自由なく暮らせます。しかし、英語が話せるというスキルを過大評価している人も少なくないような気がします。ところで、このカテのとある質問の回答の中に “使う機会がないという言い方がありますが,そうではありません.日本が世界に向かって働きかけようとしたら,英語は絶対に必要なのです.ビジネスでも政治でも,芸術の分野でも,いくらでもあります. 必要が無いというのは保守的で消極的な考えで,たしかにそうした内向き縮小性向の人はそれでもよいでしょう.” という一節がありました。う~ん、まあ、あながち間違った意見ではないでしょうけど、ちょっと極端と言うか偏った印象は拭えません。一方で次のような面白い比較もあります。 (1)ピエールさん・・・フランスの一流ファッションデザイナー。彼のデザインしたドレスが何度もパリコレクションで入賞。イタリア語も少し話せるが、英語は下手。 (2)カルロスさん・・・ブラジルのサッカー選手のエース。彼のシュートで次々と対戦チームを負かし、ワールドカップで彼のチームが優勝。スペイン語も流暢に話せるが、英語は苦手。 (3)モグさん・・・髪の毛が薄くなってきている。タイのバンコクの繁華街で巧みな英語で外人に声をかけ、売春宿の斡旋をしている。 日本語もまずまず操れる。 ↑の3人では、ピエールさんとカルロスさんは英語なんか出来なくても十分にカッコいいですが、英語が出来れば、もっと得ですよね。モグさんの場合は英語が出来なければ、飯を食っていけません。つまり、ピエールさんやカルロスさんのように世界の第一線に立つ必要はありませんが、英語だけが出来ても、何らかの技術とか知識とか何もなければ、英語を活かす機会もないし、かといって、日本ではモグさんのように英語が出来なければ飯を食っていけないという切実な状況にある人っていないと思うんです。 そこで質問です。日本人にとっての英語の必要性について いかがお考えですか?

  • 英語の必要性?

    御忙しい所すいません。只今英語(TOEIC)を勉強しようと思っている者ですが、父からは「これからの人は英語は必数だ」とよく言います。でも具体的にどういう仕事の人が必要なのでしょうか?ビジネスマンだけが必要という事ではないのでしょうか?それともたとえ福祉の仕事だろうと何だろうと必要といっているのでしょうか?英語を勉強、使うという事はどういう事なのかまたなぜこれからの人には必要なのか?答えられる方がいらっしゃったら説明をして頂けないでしょうか?

  • 英語を買いかぶっている人って多くないですか

    こんにちは。このカテを読んでいて、英語を買いかぶっている人が多いように思えます。 一つは英語が出来れば就職でもぐ~んと有利になると思っている人もおりますが、これも少し違うと思います。私は仕事柄 英語が必要ですが、英語だけが出来ても役に立たないケースも少なくありません。私の会社でもTOEIC900という人が最近入って来たんですが、数学とか理科が弱い為、技術系の翻訳をさせたらボロボロでした。 もう一つは、英語は世界共通語だと思っている人も多いですが、確かに英語は世界で最も広く使われているものの、期待したほどには通じません。世界には日本よりも英語の通じにくい国や地域も少なくないし、非英語圏の多くは日本と同じくらいの通用度と考えていいです。日本人だけが特別英語が出来ないのではありません。 それから、英語が出来れば情報の選択肢が飛躍的に広がると思っている人も多いですが、これも疑問です。確かに、それは間違っていませんが、それだけに無駄な情報も多く、取捨選択も難しくなります。それに、折角英語が読めても十分に英語力を活用できていない人も多く見かけます。 そこで質問ですが、どうして日本人はそんなに英語を過大評価するんでしょうか?

  • もし必要なら~します。を英語で言うと

    商品の説明文で「もし必要なら、私は電池を新品のものに交換します。」を自然な英語で書きたいと思っています。 If you need, I will replace the battery with a new one. 「If you need」の後をコンマで区切ってこのような書き方はできますでしょうか? よろしくお願いいたします。

  • 「その人知りませんか?」を英語で

    こんにちは。つまらない質問です。 私が中学生の時、英語の小テストで“Do you know him?”という文を 「その人知りませんか?」と訳したら△をもらいました。 それでは、タイトルにある「その人知りませんか?」は英語で何て言うのでしょう? “Don't you know him?”では違うような気がします。

  • TOEICの英語の発音で英語圏ではないような人の発音がありますが・・・

    TOEICの英語の発音で英語圏ではないような人の発音がありますが・・・ 新しくなったTOEICのリスニング部の発音には、ちょっと英語がネイティブでないような人がしゃべっているものがあるんですが、これはアメリカ、イギリス、カナダ、オーストラリアの発音のうちどれなのでしょうか?? どうでもいいんですが、東欧の人がしゃべる英語のような発音でとても気になります。 添付した会話文で、特に男性の発音を聞くたびに、違和感を感じてしまうのです。

  • 英語を話したい! どの程度の英語力が必要?

    はじめまして! わたしは、海外のことにとても興味があるので、英語を聞き取れ、話せる状況に小さな頃からとても憧れがあります。(海外ドラマ、映画、音楽が好きです!) 文通をすると良いときき、今イギリス人のメル友が居ますが 私はひとつのメールを書くのに1時間かかるほどです。それも、辞書を引いて、翻訳も使ってどんな文の形態が良いか調べてからでないと何も書けません。 中学1年生ほどの英語力しかないのでは…と思います。 英語を話せる友達を作れば良いのでは?と思いましたが、話そうとしてもまったく「?」な私に友達が出来るとは思えません。 そこで、英語を勉強しようと思うのですが とりあえず、ある程度言いたいことを言えるまでの人になりたいです。 それにはどの程度の勉強が必要だと思いますか? 中学の3年分をやったら、相手が居た場合少しは気持ちを伝えられるでしょうか? 高校までの6年分でしょうか? ちなみに、英文(メル友の優しい英語)は辞書を引きながらなんとな~くの意味は感じ取れる。だけど言うとすればパッと何も出てこない状態です。 本業が保育科なので、勉強の傍らでしか出来ませんが本気で頑張りたいと思っています。 この本が、この方法が良い等、アドバイスなど、お願いします!

  • 英語の必要性について

    私は今のところ日常会話程度の英語が話せて、 親には「もっと英語力を磨きなさい」と 言われている段階なのですが、 自分の中で英語が社会に出てからどれほど 必要なものなのか今はまだピンときません。 英語ができるに越したことはないと思うのですが・・・  みなさんは、どんなときに英語の必要性を感じられましたか?

  • この英文を読むのに必要な英語力は?

    下のURLに掲載されている英文を、ある程度スラスラ読むのには、どの程度の英語力が必要でしょうか? TOEFLまたはTOEICの点数で示して頂いても結構です。 http://journalscape.com/derekjames/2003-01-29-21:10/