- ベストアンサー
ガッツポーズは和製英語ですか。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
- ベストアンサー
clench one's fist(s) in triumph hold up one's fist(s) in triumph pump one's first in the air two fisted salute といった辺りですね。仰る通り、ガッツポーズはガッツ石松から来た和製英語です。
その他の回答 (1)
- manoeuvre
- ベストアンサー率52% (22/42)
こんなページを見つけました。 http://www.jekai.org/entries/aa/00/np/aa00np05.htm ずいぶん昔、テレビで外国人に向かって「ガッツポーズをしてください」と頼み、そのうち何人かは、悩んだ末に日本人と同じポーズをとっていたのを見たことがあります。 ”gut”には根性、勇気といった意味もあるようです。
お礼
勉強になった。ありがとう。
関連するQ&A
- 「ガッツポーズ」に代わるいい日本語はないでしょうか
「ガッツポーズ」という和製英語を聞くと、ガッツ石松や、ボーリング雑誌などを連想して、 あまりいい気持ちがしません。 「ガッツポーズ」に代わる、良い日本語は無いものでしょうか。
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語
- ガッツポーズって?
ガッツポーズはガッツ石松がチャンピオンになったときに拳を振り上げるポーズをとったことをスポーツ新聞記者が記事に書いたことから生まれた言葉だと聞きました。 それではこの事件以前に、いわゆる「よっしゃーのポーズ」は日本では何と呼ばれていたんですか?
- 締切済み
- 日本語・現代文・国語
- “ガッツポーズ!!”、海外では、なんて呼ばれているんですか??
“ガッツポーズ!!”、この言葉は、ガッツ石松さんから生まれたんですよね!。 それでは、このポーズは、海外では何て呼ばれているんでしょうか??。
- ベストアンサー
- その他(語学)
- 1972年より前は日本人はガッツポーズを何と言った
「ガッツポーズ」という言葉は英語ではなくわせ英語です。 いつ作られた言葉かを調べると、1972年に「週間ガッツボウル」というボーリング雑誌が命名したとか、1974年4月11日にプロボクサーのガッツ石松さんがこのポーズをやったのをスポ-ツ記者が「ガッツポーズ」と表現した、とか書いてあります。 それでは、1972年より前には日本人は人が「ガッツポーズ」のポースをとったときにその姿んを何と表現したのでしょうか? 例えば、「勝ち誇っています!」とか言ったのでしょうか? もし何か言い方があったのなら、それを教えて下さい。
- ベストアンサー
- ニュース・時事問題
- 田中マーさんのガッツポーズ批判
沢村賞に輝いた楽天の田中マーさんに、ガッツポーズやめろとケチ付けたジジイがいたそうで、どうやら元東映の土橋さんだそうです。 土橋爺だって、現役時代(見たことないけど)は、江戸っ子投法とかいってちぎっては投げの感情あらわに投球するタイプの投手だったと聞きます。 野球選手、特にピッチャーがガッツポーズするのはいけないことでしょうか? 沢村賞選考委員って、横審のような荒唐無稽なご意見番爺の集まりなんですか? 質問 1)ガッツポーズするのは良い?悪い? その理由 2)土橋爺が苦言を呈したことについてどう思う? 3)今回の一件を聞いたら、ガッツ石松は何と言ったと思いますか?
- 締切済み
- 野球
- なぜ柔道ではガッツポーズが許されるのですか?
剣道、相撲、野球では、ガッツポーズはしてはいけないとされています。きわめて日本的な考え方ですよね。だのに、どうして柔道では、プロレスみたいにガッツポーズのやりたい放題なのでしょうか。それが外国の時流にしても、注意する日本の指導者はいないのでしょうか?
- ベストアンサー
- 格闘技
お礼
勉強になった。ありがとう。