- ベストアンサー
中国語の添削
日本語訳をしました、添削お願いします。 ・有的甚至連人物性格也琢磨不透。ある人物の性格を加えても磨ききれない。 ・従小到大,我所明白的,如果譲我自己去zuan1(金+占)研個中深意,恐pa4久而不得了。小さいときから大きくなるまで、私がわかったのは、もし私に自分で深い意味を掘り下げて研究させたら、おそらく長くて大変なことになった。 ・他用便成了文芸精品,我men用便是不被允許的錯誤,同様的東西,不同身分的人用就有這me不同的効果。彼は都合よく文芸の逸品を作り、私たちは都合よく?、同様の作品は違う身分の人が用いればこのように違う効果がある。 ・為shenme他那me堅硬、却有那me多人喜歓他,尤其是不喜歓堅硬的人。なぜ彼はそのようにかたく、ところがそのような多くの人琶彼を好きであり、特に固い人を好きでない。 ・可以説是炉火純青,他的那些被新中国反復当作課文的篇章倒遠遠不及。すぐれていると言うことができ、彼のそれらは新しい中国を反復させ、教科書の文章は遠く及ばないと思う。 ・不知道我men為shenme没有発現他最高的文章在這里?私たちがなぜ彼の最も良い文章をここで発見できないのかわからない?
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
こんにちわ(/は)。私もお邪魔します。 >・有的甚至連人物性格也琢磨不透。 *ある人は甚だしきに至っては人格さえも磨ききれない。 甚至:。ひどいのになると。甚だしきに至っては。 人物性格:人格。 ---- >・従小到大,我所明白的,如果譲我自己去zuan1(金+占)研個中深意,恐pa4久而不得了。 *小さいことから大きなことまで、私がはっきりとわかったところでは、もしも私に自分で深意(しんい)の中身を探究させたら、おそらく時間が掛かって始末がつかなくなることになろう。 従小到大:些細な事柄から大事(おおごと)まで。 我所~:私が~したところでは。 明白的:明白的是の略形:はっきりとわかる。 zuan1(金+占)研:研究する。探究する。 個中:その間(かん)の。その内(うち)の。 個中深意:深意の中身。 久而不得了:長くなって事態が重大なこと(始末が付かない)。 ---- >・他用便成了文芸精品,我men用便是不被允許的錯誤,同様的東西,不同身分的人用就有這me不同的効果。 *彼が用いれば文学の逸品となり、我々が用いれば許されがたい過ちを犯すことになり、同じ物が、異なる身の人に用いられるとたちまちこの様に違う効果がある。 文芸:文学と芸術。文学そのものを言うときも有り。 身分:体面。地位身分。身の人。 就有~:すぐ~がある。~するとさっそく~がある。 ---- >・為shenme他那me堅硬、却有那me多人喜歓他,尤其是不喜歓堅硬的人。 *なぜ彼はあのように堅物(かたぶつ)なのに、却って彼が好きな人がそんなにも多くいるのだろう、とりわけ堅物が嫌いな人がである。 (注:最後の一節を強調する構文)。 堅硬:堅い。堅くて強い。比喩用法で堅物(かたぶつ)の人。 却有~却って~がある。 尤其:特に。とりわけ。 ---- >・可以説是炉火純青,他的那些被新中国反復当作課文的篇章倒遠遠不及。 *言えることは"最高水準"だということであり、彼のそれら最高水準の作品は新中国によって繰り返えし教科書の文章となっているけれども遠く遠く及ばない。 (注:教科書に一部を取り上げられていても彼の最高水準の文学は全部は見い出せない といっているのでしょうか)。 炉火純青:(成句):(比喩用法):品徳、修養、学問、技術、芸術などの成熟した域。最高水準。 ---- >・不知道我men為shenme没有発現他最高的文章在這里? *わかりません、私たちはなぜ彼の最高水準の文章がここに有るということに気が付かないのでしょうか。 (気づいてもらわないと困ります と言っている感じですね)。 没有発現:気づいていない。気づかない。 ---- 以上で、OKだと思います(^^♪。
その他の回答 (1)
- schizophrenia
- ベストアンサー率23% (66/277)
では、お邪魔します。 >有的甚至連人物性格也琢磨不透。 ある人は人物の性格さえも磨ききれない。 >従小到大,我所明白的,如果譲我自己去zuan1(金+占)研個中深意,恐pa4久而不得了。 小さいときから大きくなるまで、私がわかったのは、もし私に自分で深い意味を掘り下げて研究させたら、おそらく相当長いことになっただろう。 >他用便成了文芸精品,我men用便是不被允許的錯誤,同様的東西,不同身分的人用就有這me不同的効果。 彼が用いれば文芸の逸品になり、私たちが用いれば許されることのならない間違いになる、同じようなものは、違う身分の人が用いればこのように違う効果がある。 >為shenme他那me堅硬、却有那me多人喜歓他,尤其是不喜歓堅硬的人。 なぜ彼はあんなに固いのに、彼を好きな人があんなにいるんだろう、特に固い人を好まない人から。 >可以説是炉火純青,他的那些被新中国反復当作課文的篇章倒遠遠不及。 言える事は、すぐれていると言える、彼のそれらの新中国が繰り返し教科書の文章にした文章は意外にもはるか遠く及ばないことだ。 (成語)炉火純青=炉の中の火が純青色になった時に初めて成功と言えることから、すぐれた領域に達したことのたとえ。 >不知道我men為shenme没有発現他最高的文章在這里? なんで私たちは彼の最高の文章がここにあったことに気がつかなかったのだろう? こんな感じでしょうか(??) 違ってたらすみません。一応ご参考までに。 では、失礼します。