• ベストアンサー

○○足りてる?

口語で「○○は足りてるかい?」といった表現を教えてください。 たとえば「もう満腹ですか?」だとか「ビールは足りてる?」というときはどう言えばいいんでしょうか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Shimo-py
  • ベストアンサー率61% (170/275)
回答No.2

もう満腹?は Are you full? でいいです。 おなかいっぱい! というときは I'm full. よく使う表現です。 「ビール足りてる?」が、enough を使うと、コップに入った量、あるいは腹にたまった量(?)について聞く意味が強いです。「もうちょっといかが」「欲しければまだありますよ」というような意味であれば、 Would you like some more ? 「もうちょっといかがです?」 は普通に使いますよ。こればビールに限らず、何にでも使えます。

ebuc
質問者

お礼

非常に楽に使えそうな表現でいいですね★ それからenoughにはそういうニュアンスが含まれるんですね、勉強になりました 「これって英語でなんって言うんだろう?」と、ふと思ったときに出てこなくてモヤモヤしてました。 無事解決です、ありがとうございました

その他の回答 (1)

  • firstsnow
  • ベストアンサー率26% (135/504)
回答No.1

 私がよく使うのは「Do you have enough of ~?」(~は十分ありますか?)です。 例えば「ビールは足りてる?」ですと「Do you have enough of Beer?」、「もう満腹ですか?」なら「Do you have enough to eat?」です。  乱文で失礼します。

ebuc
質問者

お礼

やはりenoughが便利そうですね。 #2の方より堅い場でも使えそうです ありがとうございました

関連するQ&A