• ベストアンサー
  • 暇なときにでも

By George!?

英和辞書を引くと"By George"とは、「あら、まあ!」や「よし!」という意味と書いてありました。 実際、会話の中でこんな表現は使われているのでしょうか? もし使われているのであれば、会話例も添えて下さい。 よろしくお願いします!

共感・応援の気持ちを伝えよう!

  • 回答数2
  • 閲覧数591
  • ありがとう数8

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • 回答No.2
  • yutori
  • ベストアンサー率60% (6/10)

ニューヨーカーのネイサン君とロンドンっ子のグレッグ君に聞きました。ふたりとも20代中盤の男の子。By Gerogeと言った途端に笑い出しました。まずアメリカ人は使わない言葉。19世紀の英国の上流階級の言葉らしいです。今は英国でもほとんど死語に近い言葉で、まず普通の英国人は使わないし、使うと回りからかなり奇異な目で見られるでしょう、とのこと。時代劇のテレビドラマ等ではときどき耳にする言葉ですが。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

やっぱりですか!?(笑) とても参考になりました。ありがとうございました。

関連するQ&A

  • time by treatment

    統計関係の英語を読んでいて、time by treatmentという表現が出てきました。辞書にも載っていないのですが、この意味をご存じでしたら教えてください。

  • see byのbyは?

    お世話になっています。 英文を読んでいたらsee by~というものが出てきました。 辞書で調べたのですが載っていませんでした。 このsee byのbyの意味は何でしょうか。 教えて下さい。よろしくお願いします。

  • 「2 for 3」、「~by 10 percent.」の for とby について

    いつもお世話になっております。 「2 for 3」、「~by 10 percent.」の for とby についてお尋ね致します。 (1) (海外のスーパーにて)”2 for 3”「3個で2個分の値段」 ( for →「(報酬)~の報酬として, 返礼に」の意味だと思います。) (2) “The price is discounted by 10 percent.”「価格が1割引になります」 ( by→「(程度) ~(の分)だけ」の意味だと思います。) 辞書で確認し、for とbyが上記の用法で使われているのだという事は分かったのですが、 特に”2 for 3”に関して、意味がすぐに頭に浮かんできません。 =深く理解出来ていないからだと思います。 また、今回の例では両方数字ですが、名詞が入る事も出来るのでは?と思っています。 ご教授頂けませんでしょうか。よろしくお願い致します。

その他の回答 (1)

  • 回答No.1
  • kazi
  • ベストアンサー率0% (0/7)

こんちは~ あまり参考にならないかもしれないけど スラング辞書のGeorgeの定義をのせておきます。 Geroge: adj American excellent, first-rate, fine. A word from teenage slang of the late 1950s which is periodically revived by modern schoolchildren and college students. It probably derives from gorgeous or is an expansion of the letter g (for good). だって

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

お礼がおくれでごめんなさい。 スラング辞典はいいですね。どこのをつかっているんですか?

関連するQ&A

  • drive by でなく pass by では?

    英語の教材についての質問です。 Did you see what just drove by? このような英文が存在しました。 私は drive by の意味が理解できなかったので調査しました。 辞書などの調査結果は以下です。 ---------------------------------------- drive-by 走行する車からの driveby shooting 走行中の車からの発砲 車で立ち寄ること ---------------------------------------- どの意味でも文脈上不自然です。 一方、 似たような別の熟語も発見しました。 pass by: 通り過ぎる go by: ~のそばを通る これらなら [ちょうど今走りすぎていった車をみた?] という文章になり、 意味が通じます。 よって、 私は [drive by は、 この教材の間違いで、 正しくは go by / pass by] だと判断しました。 しかし、 じしんがありませんので、 ここで質問させてください。 ・私の推測通り、 drive by は間違っていますか? ・また、 仮に正しいとすれば、 どういう意味で、 辞書などに記述されていない理由はなんですか? 教えてください。 よろしく お願い致します。

  • byの意味について

    ”この3月で私は1年間この小説を書き続けたことになる”という英作で、I will have been writing this novel for a year ( ) this March という文ができたのですが、答えを見ると( )にbyが入っていました。 辞書でbyの意味をみたのですが、どうしてbyを使うのかわかりません。どういう意味でbyを使っているのか、他のin、atとかでは表せないのか教えてください。

  • 前置詞「by」「on」「with」

    私の辞書に「by」の用法例として I haven't got the book by me. また「on」の用法例として I have no cash on me. が載っています。 各々「by」「on」「with」を自由に交換できますか?

  • anyone by you

    nhkのメジャーリーグ放送のエンディングテーマ曲でI'll never ask for anyone by you. と聞き取れる繰り返し部分があるのですが、意味がわかりません。byに**以外という意味があるならわかるのですが、そういう意味は辞書にはありません。聞き取り違いでしょうか。

  • come upとcome byの違いは

    いつもお世話になっています。 私は「そばにくる」をcome byと思っていましたが(byが「~のそばに」という意味があるため)、辞書で引いたらそのような意味は載っていませんでした。come byとcome upのニュアンスの違いを教えてください。お願いします。

  • powered byの意味。

    powered byの意味って何なんでしょうか? いま、あるテクノロジ(Aとします)を使った研究の紹介に、powered by Aと入れようかと思っているんですがこれってあってますか? もしくはもっといい表現があるのでしょうか?

  • come over と come by の違い

    Canadaで働きながら英語を学んでます。会話やmailで『うちに来ない?』という意味を英語にする時に do you wanna come over my place? と文章を作ってましたが。。。native English speakerの相手から I wanna come by your place. という返事が来ました。 come OVERとcome BYはどう違うんでしょうか? 辞書で調べるとどちらも”立ち寄る”という意味とありました。使い分け等、知ってらっしゃる方!教えて下さい!!

  • by omission

    たとえばlied by omissionなどと使われているのですが、いまいち意味がつかめません。辞書的には「不作為の」という法律用語が該当するらしいのですが、どなたかわかり易く説明お願いします。不作為なウソ、ってどういうことなんでしょうか。

  • 前置詞byの用法について質問

    以下はTOEIC問題集の英文です。以下の英文のbyについて、私が提示した用法で正しいでしょうか? 判定してくださいましたら幸いです。 I assure you that we will be within the budget by this time next month (来月の今ごろには予算内に収まりますのでご安心ください) 前置詞 ((時間の限界))…までに ※上記前置詞用法はgoo英和辞書参考

  • in turn と by turns

    in turn と by turns はどちらも辞書に「交代で、順番に」とか似たような意味が出てるんですけど、厳密にはどう違うんですか? それから、何で by turns にはsがついて、in turnにはsがつかないのですか?

専門家に質問してみよう