- ベストアンサー
英語
「あの店では面白いものを売っていますか。」を英文にしなさい。という問題で答えが「Do they sell intersting things at that shop?」が回答だったんですが「Does that shop sell interesting things?」でも丸でいいですか?
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
関連するQ&A
- 関係代名詞の非制限用法について
次の英文を関係代名詞の非制限用法を使い、ほぼ同じ意味を表す文に書き換えなさい。 I rented some videotapes at that shop. they were not interesting. ・・・・という問題で、 私は「I rented some videotapes at that shop, which were not interesting.」と答えたのですが間違いで、 「Some videotapes, which I rented at that shop, were not interesting.」が正しい答えでした。 何がいけないのでしょうか?そこのところを教えてください。
- ベストアンサー
- 英語
- 英語の訳の問題
They sell fruits and vegetables at that store この訳の答えが、「あの店ではフルーツと野菜が売っています」 なんですが、Theyはどこへいったのでしょう 私が間違ってやくしたのが「彼らはあの店でフルーツと野菜を売っています」としてしまいました 逆に、この「彼らはあの店でフルーツと野菜を売っています」という訳があって 英語にするならば、どうやるのでしょう そして今回の場合that storeが主語なのだからThat storeではじめるべきなんではないのでしょうか 個人的に今回の文にtheyは必要ないと思ってしまっているのですがどういうときにtheyをつかうのでしょう
- ベストアンサー
- 英語
- 英文の主語について質問です。
英文の主語について質問です。 「この会社にはアメリカ人の従業員はいない」という文を英文にするという問題で、 私の答えは「this(the) company doesn't have American employee.」と思ったのですが、 回答は「We don't have American employee」でした。 ここでなぜ、「We」がきたのかいまいち理解できません。 自身の視点からみて「私たちの会社にはアメリカ人の従業員はいない」ということなら納得できるのですが、 主語が「この会社」となっていたので、なぜWeが使われたのか気になります。 私の解答でもOKではないのでは?と思い質問した次第です。 同じような問題で「あのデパートでは文房具は売っていない」の英文の解答は 「They do not sell stationery at that department store.」となっていて私の解答は「that department store does not sell stationery.」でした。 この文においても「They」がつかわれてるのが気になりました。 私の解答のどこが間違ってるのが自分でもわからない状態です。 言葉足らずで分かりにくいかとおもいますが、どなたか解答のほどよろしくおねがいします。
- ベストアンサー
- 英語
- 中学英語 関係代名詞のところです
穴埋め問題です。 「彼らは時々、私たちが必要でない古い物を売ります。」 これを They sometimes sell old things (which) (we) (don't) need. としたのですが。 模範解答は They sometimes sell old things (that) (we) (don't ) need. となっていました。 which では間違えでしょうか。よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- 同格のthatの使い方
The shop does not sell nothing that I cannot buy things whatever I want. It rained yesterday that we could not go shopping. この2つの英文を自分で作りました 途中のthatは同格の意味で使っていますが、ちゃんと同格の意味で使えてますでしょううか? どなたか確認お願いします
- ベストアンサー
- 英語
- 受動態 よろしくお願いします
各組の文がほぼ同じ意味を表すように( )に適語を入れなさい。 という問題です。 What do they sell at that store? What ( ) ( ) at that store? 自分は( )内を areとsold としのですが。 解答では is sold と単数扱いになっていました。 なぜ are としたかというと上の文に they が入っていたので、複数扱いだと思ったからです。 よろしくお願いします。
- 締切済み
- 英語
- 英語の並べかえ問題です。
次の単語を並べかえて英文を完成させてください。 he / things / do / like / did / why / that / ? likeが前置詞になるのかなあ、と思いますがよくわかりません。 よろしくお願いいたします。
- ベストアンサー
- 英語
- 英語の質問です(>_<)!!
The truth is that learning to read is one of the (most) unnatural things anyone can do. 上の英文のmostのところはなぜbestではいけないのですか??
- ベストアンサー
- 英語
- 英語やり直し・つまずきました
英語から遠ざかってずいぶんたつのですがもう一度挑戦してみようと思い直し文法書を購入しました。しょっぱなから読んでいて頭が??ってなっているので恥を承知でお伺いします。 I/You/We/They/のときはDo/Work He/She/ItのときはDoes/works とありました。たとえば主語がMikeだったらdoes/worksと理解できるのですが、many peopleだったらtheyと考えてwork、these restaurantsやtelevision advertisement for fast food だったらitと考えてworks、としていいのでしょうか?(英文問題を読んでいました)。何冊か文法書を読んだんですけど、どうしても完全に理解できません。よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
お礼
とてもわかりやすかったです!