• ベストアンサー

ドイツ語、dessen や deren についてお尋ねします。

1: Ich habe einen Freund, dessen Mutter eine Japanerin ist. 2: Ich habe eine Freundin, deren Vater meine Mutter gut kennt. 1の文は"dessen Mutter"が「日本人である」ことの小主語となっています。 2の文は「私にはその父親が私の母をよく知っている友達がいる。」の意味だと思いますが(?自信なし)、それでは「私にはその父親のことを私の母がよく知っている友達がいる」はどう書くのでしょうか? つまり、2の文で"deren Vater" が小主語になるか小目的語になるかどう決定されるかということを知りたいのです。1の文の場合は自動的に"dessen"の部分が小主語になっていますが、これは意味から決定されるのでしょうか?

noname#29108
noname#29108

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

1: Ich habe einen Freund, dessen Mutter eine Japanerin ist. まずこれを二つの文章にしてみますと、 Ich habe einen Freund. Seine Mutter ist eine Japanerin. となります。 後ろの文章の主語は「彼のお母さん」で、「日本人(女性)」なのですね。 2: Ich habe eine Freundin, deren Vater meine Mutter gut kennt. これも同じように、二つに分けてみると、 (1)Ich habe eine Freundin. Ihr Vater kennt meine Mutter gut. (2)Ich habe eine Freundin. Ihren Vater kennt meine Mutter gut. と、toscairnさんがすでにご指摘なさっているように、二種類の可能性があり、 2番の文章では、「彼女の父親」と「私の母」の どちらが主語でどちらが目的語であるかは決定できません。 2格がある名詞の前に来るとその名詞は無冠詞になってしまうので、 論文や哲学的テクストでも結構、この問題が出てきてしまいます。 しかし、文章では文脈があるので、その場合は意味から決定されます。 他方、会話においてこのような表現を私はしたことはありませんが、 もし無意識的に使っているとしたら、二つにわけて言っているはずです。簡単ですしね。 なお、上記の文の場合は、人と人が「知り合いである」という意味ですから、 どちらが主語あるいは目的語でも、意味上は問題ないとも考えられます。 「私には友達がいますが、彼女のお父さんと私の母は親しい仲です」 最後に、余談ですが、 「私にはその父親が私の母をよく知っている友達がいる。」 という訳は、ドイツ語の授業や練習以外では、私はお勧めしません。 これは英語でもそうだと思いますが、やはり、ネイティブの人が理解している順序で 理解する方が自然ですし、日本語も読みにくくならない工夫ができるようになると思います。

noname#29108
質問者

お礼

すばらしい解説で、人を感動させます。ありがとうございました。

その他の回答 (1)

回答No.2

 #1の方がお書きの通り、2の文の主語目的語は論理的にはきまりません。 >1の文の場合は自動的に"dessen"の部分が小主語になっていますが、これは意味から決定されるのでしょうか? 通常ドイツ語では  dessen Mutter eine Japanerin ist でなく dessen Mutter Japanerin ist になるはずです。(職業身分国籍は無冠詞)。この場合、 Japanerin を主語とは意味的に言い難いですね。

noname#29108
質問者

お礼

テキストの著者は中学になってドイツに渡った人だから間違いはあるかも。ありがとうございました。

関連するQ&A

  • ドイツ語

    ドイツ語の和訳ですが、わからない所が数箇所あるので教えてください。そのほかに、訳が間違っていたら教えてください。 Hast du einen Wagen? (あなたは車を持っていますか。) Ja, ich habe einen Wagen. (はい。私は車を持っています。) Wie finden Sie die Kamera? (あなたはどのようにしてそのカメラを見つけましたか。) Ich finde die Kamera sehr gut, aber teuer. () Franz hat eine Freundin in Amerika. (フランツはアメリカに女友達がいます。) Er schreibt der Freundin einen Brief. (彼はその女友達に手紙を書きます。) Die Mutter kocht gern. (母は料理をするのが好きだ。) Die Speise der Mutter schmeckt sehr gut. (母の料理はとてもおいしい。) Hier ist ein Ma(・・)dchen. () Das Ma(・・)dchen ist die Tochter des Freundes. (その少女は友人の娘です。) Ich kaufe ein Buch. (私は本を買います。) Ich schenke einem Kollegen das Buch. (私は本を同僚にプレゼントします。) Der Polizist zeigt einem Jungen den Weg. (警察官は少年に道を教えました。) Der Junge dankt dem Polizisten herzlich. (少年は警察官に心からお礼をいいました。) Das Kind sagt dem Vater und der Mutter:,, Gute Nacht!” (子供は父親と母親に「おやすみなさい」といいます。)

  • ドイツ語の宿題ががが・・・

    Ich kenne eine Studentin , deren Vater Bürgermeister ist Mein Freund , dem ich einen Brief schreibe , heißt Peter Die Studenten , denen ich geholfen hade , kommenaus Bonn Ich wurde von der Nachricht aus Deutschland überrascht です 面倒かけるつもりはないでのお暇な方いましたら、残して行ってくださると助かります 翻訳かけても意味がわかりませんでした・・・

  • ドイツ語

    ドイツ語の和訳の確認をお願いします。ドイツ語習い始めたばかりなのでよろしくお願いします。 Ich besuche heute Abend meine Freundin. (私は今日の夕方に女友達を訪問する。) Der sohn bringt jeden Morgen seinem Vater eine Zeitung. (息子は父親に毎朝新聞を持ってくる。) Wessen Auto ist das? () Das ist mein Auto. () Haben Sie morgen Zeit? (あなたは朝、暇ですか。) Nein, leider habe ich gar keine Zeit. (いいえ。残念ながら暇ではありません。) Jeder Student hat dises Wuerterbuch. (だいたいの学生は辞書を持っています。) Kennen Sie die Dame dort? (あなたはあそこにいる女性を知っていますか。) Nein, die kenne ich nicht. (いいえ。知りません。) Diese Schuelerin ist ihrer Mutter sehr auhnlich. (この女生徒は彼女の母親にとても似ている。) Dort steht ein Motorrad. (あそこにたっているのはオートバイです。) Das ist das Motorrad meines Bruders. (そのオートバイは兄弟のです。)

  • ドイツ語なのでしょうか?

    Geht's gut? Heute habe ich viele Arbeit. を訳せる方、訳した意味をお手数ですが教えてください。

  • ドイツ語の関係代名詞

    以下の独文 Was dem einen gut ist, das ist dem andern sch:adlich. 「あちらが立てば、こちらが立たず」 において文構造がわかりません。 特にdem einenの部分が。 どなたか詳しく教えてください、お願いします。

  • ドイツ語についていくつか質問

    1.Morgen habe ich Unterricht.を   Morgen ich habe Unterricht.にしてもok?? 2.werdenとwollenの詳しい違いを教えてください、参考書を読んでもなにが違うかわかりません。 3.助動詞を使うときの文の、主語の位置や、疑問文にしたときの助動詞の位置や主語の位置や...... よろしくお願いします。

  • どなたか訳していただけませんでしょうか?(ドイツ語です)

    知り合いの男性のHPの日記に以下のような文章がありました。 もし私の乏しいドイツ語力で想像したことが当たっていたら、大変なことになっていないかと心配なのです。 どうぞよろしくお願い致します。 Eine Freundin meiner Verlobte hat sich am 02,05.2001 das Leben genommen. Obwohl ich nur einmal mit dich getroffen habe, dich wird ich nie vergessen. Ruhe in Frieden!

  • 目的語が長くなるときの書き方

    変な例で申し訳ないのですが、たとえば次のように Ich habe einen Apfel, eine Banane, und ...usw. gegessen 目的語をつらつらと並べたくなったとき もっと、わかりやすく書ける方法はあるでしょうか。 よろしくお願いいたします。

  • ドイツ語の訳が合ってるかお願いします。

    下のドイツ語の意味を教えて下さい。自分なりに調べると「仕事を終わらせて、帰るべき」となりますが 合っていますか?よろしくお願いします。 Ich habe meine arbeit fertig gemacht und sollte verlassen.

  • ドイツ語の問題のお答えをお願いします。

    ドイツ語の問題のお答えをお願いします。 例題 Wem schenken Sie Blumen?(meine Mutter) … Ich schenke meiner Mutter Blomen. 1 Wem gefaellt die Jacke?(das Maedchen) … Die Jacke _ _ _ . 2 Wem hilft der Lehrer?(ein Schueler) … Der Lehrer _ _ _ . 3 Wem gehoert der Wagen?(eine Schauspielerin) … Er _ _ _ . 4 Wem vertraut dein Onkel?(seine Frau) … _ _ _ .