• ベストアンサー

お答えいただけましたら幸いです。

「どうなるかわかり(分かり)ませんが、」 「どうなるかはわかり(分かり)ませんが、」 (など)のように書く(言う)場合、 「どうなるか」か「どうなるかは」のどちらが 日本語として正しく、日本語として適切でしょうか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Nakay702
  • ベストアンサー率80% (9728/12102)
回答No.5

再々度、質問者からの補足を拝見しました。 >ひとつ目: 「相談と言いますか、お伺いしたいことがあります(質問(したいこと)があります)。」 (のような)は、日本語(文法や語法(等)含め)として正しくなく、日本語として不適切でしょうか(とお考えになりますか)? ⇒意味はよく分りますが、従属節の部分「相談と言いますか、」が舌足らずに思います。節として完結していないからでしょう。「相談と言うべきかも知れませんが、」のように言えばいいかも知れません。 >ふたつ目: 上の質問とお答えを踏まえて、 「相談と言いますか、お伺いしたいことがあります(質問(したいこと)があります)。」 は 「相談と申しますか、お伺いしたいことがあります(質問(したいこと)があります)。」 (など)のように 「言いますか」を「申しますか」としても、日本語(文法や語法(等)含め)として何の問題(等)もないでしょうか(とお考えになりますか)? ⇒「言いますか」を「申しますか」とすること自体は問題ありませんが、従属節の部分「「相談と申しますか、」が舌足らずで、節として完結していない印象を与える点は上と同じです。

その他の回答 (5)

  • kzsIV
  • ベストアンサー率53% (238/446)
回答No.6

どうなるか、わからない。 「どうなるか」 は、わからない。 「こうしたら、どうなる」か、わからないよ。 そうなるか、ああなるか わからないよ。 でも、ともかく こうしてみようよ。 こうしたら、「どうなるか」は、わからないよ。 そうなるか、ああなるか は、わからないよ。 だから 何も しないのか。 今は、こうするしか、ないんだよ。 だから、こうしようよ。

  • Nakay702
  • ベストアンサー率80% (9728/12102)
回答No.4

再度、質問者からの補足を拝見しました。 >完璧とまでは言いませんが、とのことですが、どういった点(など)が完璧ではないのでしょうか(とお考えになりますか)? ⇒可能性は高くないと思いますが、「お伺いしたいことがあります」と言う場合の相談や質問の内容は、相手の意向を求める場合も含まれるからです。例えば、「あなたのこういうところを変えて欲しいのですが、無理でしょうか?」というような「お伺い」があり得る、ということです。それに対し、「お知恵を貸していただけませんか」なら、ほぼ間違いなく自分の問題に関しての「知恵」を貸して欲しいという意味を表すと思います。

shinleo1918
質問者

補足

お答えいただきありがとうございます。 今までの質問とお答えを踏まえて、二つほど質問させていただきます。 ひとつ目: 「相談と言いますか、お伺いしたいことがあります(質問(したいこと)があります)。」 (のような)は、日本語(文法や語法(等)含め)として正しくなく、日本語として不適切でしょうか(とお考えになりますか)? ふたつ目: 上の質問とお答えを踏まえて、 「相談と言いますか、お伺いしたいことがあります(質問(したいこと)があります)。」 は 「相談と申しますか、お伺いしたいことがあります(質問(したいこと)があります)。」 (など)のように 「言いますか」を「申しますか」としても、日本語(文法や語法(等)含め)として何の問題(等)もないでしょうか(とお考えになりますか)?

  • Nakay702
  • ベストアンサー率80% (9728/12102)
回答No.3

質問者からの補足を拝見しました。 >ふたつ目の質問ですが、 「質問」という言葉を調べると、近しい言葉として、「伺う」が出てくるようなのですが、 「相談」の同義語(類義語)に、「伺う」は出てこず(「聞く」の場合も同様)、この場合、 やはり、(端から自分で聞いておいてなんですが) 「相談と言ってよいのか、質問と言ってよいのかわかりませんが、伺い(お伺いし)たいことがあります(ございます)。」 は日本語として正しくないのでは、と思ってしまうのですが、如何お考えになりますでしょうか? ⇒「相談と言ってよいのか、質問と言ってよいのか分かりませんが、お伺いしたいことがあります。」で大丈夫だと思います。この言い方で、完璧とまでは言いませんが、間違ってもいないと言えます。 >またもし、「相談」と「質問」の両方を内包(?)する言葉があれば、それを教えていただけましたら幸いです。 ⇒「相談と言ってよいのか、質問と言ってよいのか分かりませんが、(そのことで)お知恵を貸していただけませんでしょうか。」とするのはいかがでしょう。

shinleo1918
質問者

補足

お答えいただきありがとうございます。 完璧とまでは言いませんが、とのことですが、どういった点(など)が完璧ではないのでしょうか(とお考えになりますか)?

  • Nakay702
  • ベストアンサー率80% (9728/12102)
回答No.2

質問者からのお礼と補足を拝見しました。 >「相談になるかわかりません(分かりません)が、」 や 「相談になるかはわかりません(分かりません)が、」 、 「相談になるかどうかわかりません(分かりません)が、」 、 「相談になるかどうかはわかりません(分かりません)が、」 (など)のように書き換え(言い換え)た場合、 (全ての)お答えはどうなるでしょうか(とお考えになりますか)? ⇒この場合は、並列し得るような「他の疑問点」がなさそうですので、どの言い方もほとんど同じ意味を表すことになるでしょう。 >「相談と言ってよいのか、質問と言ってよいのかわかりませんが、伺い(お伺いし)たいことがあります(ございます)。」 はどういう意味でしょうか? また、日本語として間違っており、不適切でしょうか? ⇒日本語として間違っているとは思いません。「相談なのか、質問なのか区分できませんが、《とにかくその類について》お伺いしたいことがあります。」ということですね。

shinleo1918
質問者

補足

お答えいただきありがとうございます。 ふたつ目の質問ですが、 「質問」という言葉を調べると、近しい言葉として、「伺う」が出てくるようなのですが、 「相談」の同義語(類義語)に、「伺う」は出てこず(「聞く」の場合も同様)、この場合、 やはり、(端から自分で聞いておいてなんですが) 「相談と言ってよいのか、質問と言ってよいのかわかりませんが、伺い(お伺いし)たいことがあります(ございます)。」 は日本語として正しくないのでは、と思ってしまうのですが、如何お考えになりますでしょうか? またもし、「相談」と「質問」の両方を内包(?)する言葉があれば、それを教えていただけましたら幸いです。

  • Nakay702
  • ベストアンサー率80% (9728/12102)
回答No.1

以下のとおりお答えします。 >「どうなるかわかり(分かり)ませんが、」 「どうなるかはわかり(分かり)ませんが、」 (など)のように書く(言う)場合、 「どうなるか」か「どうなるかは」のどちらが 日本語として正しく、日本語として適切でしょうか? ⇒どちらも 日本語として正しく、日本語として適切だと思います。ただし、ニュアンスが微妙に異なりますね。 ①「どうなるか分かりません」:「どうなるか」が分からないだけで、他意はありませんね。 ②「どうなるかは分かりません」:「どうなるか、うまくいくかどうか、あなたの気に入るかどうか…」など、いろいろ分からないことがある状況の中で、そのうち特に「どうなるかは分かりません」と、「どうなるかを」主題化する意図があることを示します。「他の疑問点はとりあえず措いといて」という気持ちが言外に暗示されると言ってもよいでしょう。

shinleo1918
質問者

お礼

補足の質問に追加の質問です。 「相談と言ってよいのか、質問と言ってよいのかわかりませんが、伺い(お伺いし)たいことがあります(ございます)。」 はどういう意味でしょうか? また、日本語として間違っており、不適切でしょうか?

shinleo1918
質問者

補足

お答えいただきありがとうございます。 今回お答えいただいた質問の「どうなる」を全て「相談」に書き換え(言い換え)、追加で「どうか」、「どうかは」を書き加えた(言い加えた)場合、 つまり、 「相談になるかわかりません(分かりません)が、」 や 「相談になるかはわかりません(分かりません)が、」 、 「相談になるかどうかわかりません(分かりません)が、」 、 「相談になるかどうかはわかりません(分かりません)が、」 (など)のように書き換え(言い換え)た場合、 (全ての)お答えはどうなるでしょうか(とお考えになりますか)?

関連するQ&A

  • お答えいただけましたら幸いです。

    目上の人に質問(など)をする場合、 「伺いたいことがあります。」 「伺いたいことがございます。」 「お伺いしたいことがあります。」 「お伺いしたいことがございます。」 のどれが日本語的な正しさも踏まえて、適切でしょうか(であるとお考えになりますか)?

  • お答えいただけましたら幸いです。

    目上の人に質問(など)をする場合、 「伺いたいことがあります。」 「伺いたいことがございます。」 「伺わせていただきたいことがあります。」 「伺わせていただきたいことがございます。」 「お伺いしたいことがあります。」 「お伺いしたいことがございます。」 「お伺いさせていただきたいことがあります。」 「お伺いさせていただきたいことがございます。」 のどれが日本語的な正しさも踏まえて、適切でしょうか(であるとお考えになりますか)? 文法的根拠などを示してお答えいただけましたらなお幸いです。

  • お答えいただけましたら幸いです。

    目上の人(など)に、質問(など)をする際、 「お伺いしたいことがあります。」 「伺いたいことがあります。」 「お伺いしたいことがございます。」 「伺いたいことがございます。」 のどれが日本語として正しく、日本語として適切でしょうか。

  • お答えいただけましたら幸いです。

    「相談と言いますか、質問と言いますか、があります。」 は間違った日本語でしょうか?

  • お答えいただけましたら幸いです。

    「それ(ら)が世間的にどんなことであれ、罪悪感を抱く必要はない。」 (など)のように、 「世間的にどんなことであれ」 (など)というような表現と言うか、言葉って日本語としておかしいですか? また、もしおかしくないとすれば、 単に「どんなことであれ」(など)とするのとどう違うのでしょうか?

  • お答えを頂けると幸いです。

    ①「多くの人がいる、街中や電車内、その他の場所」 ↑の一文、「多くの人がいる」が「街中や電車内」と「その他の場所」にかかるのですが、 「多くの人がいる」の後に読点を打っても日本語的におかしくなく、日本語文法的にも間違いではないと思われますか? ②「多くの人がいる状況での、人が他人に向ける視線に関して、調査してみました。」 ↑の一文、二つの読点は、打ち方として、日本語的におかしくなく、日本語文法的にも間違いではないと思われますか?

  • お答えいただけましたら幸いです。

    「(人が複数いる街中や電車内といった場所や状況で)人は他人を、どういう風にであれ、ほとんど見ていない(見えていない)」 は、日本語として不自然であり、意味をなさない(間違っている)でしょうか? ※どういう風にであれ、というのは、 ジロジロ、などといったことです。

  • お答えを頂けると幸いです。

    日本語には元々、ハテナマーク「?」はないと聞きました。 であれば、 「昨日の飲み会で彼は会費を払い忘れているのではないか?と思うのだけれど、 君はどう思う?」 上の文章中の「?」は二つともなくとも日本語の文章として疑問を表すことになるのでしょうか?

  • お答えいただけると幸いです!

    1.「平和の為には、どうすれば戦争がなくなると、○○さんはお考えになりますか?」 2.「平和の為には、どうすれば、戦争がなくなると、○○さんはお考えになりますか?」 3.「平和の為には、どうすれば戦争がなくなると○○さんはお考えになりますか?」 4.「平和の為には、どうすれば、戦争がなくなると○○さんはお考えになりますか?」 1~4まで、「読点」の位置は、どれが最も日本語的に正しい、あるいは、よい、とお考えになりますか?

  • お答えいただけると幸いです。

    1.「上がり症の人は、人前に出る状況で、どうすれば上がらずに済むと、○○さんはお考えになりますか」 2.「上がり症の人は、人前に出る状況でどうすれば上がらずに済むと、○○さんはお考えになりますか」 1と2、1のように「人前に出る状況で、どうすれば」と句点を挟むか、2のように「人前に出る状況でどうすれば」と一息にいくか、どちらが正しい日本語だと思われますか? 問われていることにのみお答えいただき、その他の点での指摘はなさらないよう、お願いします。それができる方のみ、お答えお願いします。