• ベストアンサー

「恭」と言う漢字

愛染恭子さんの「恭」の字ですが、有名人・著名人の氏名を使わずに説明するとしたらどのように説明しますか? 例えば、電話ショッピングなどで住所や氏名を聞かれたりしますでしょ? その時にどのように説明するのか教えて下さい よろしくお願いします、ペコリンm(*μ_μ)m

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Carbadoc
  • ベストアンサー率19% (144/748)
回答No.1

うやうやしいという意味らしいけど、それを知っているくらいなら、説明するまでもなく「恭」なので、・・・難しいね。 「キョウと読むのすが、洪水の"コウ"のサンズイが抜けて、下にちょんちょんちょんとついた感じのやつです」 とか。 その時の気分に合わせて、 「うやうやしいという意味ですわ。お分かりになって?」 を付け足すとか。

michiyo19750208
質問者

お礼

回答ありがとうございます >「キョウと読むのすが、洪水の"コウ"のサンズイが抜けて、下にちょんちょんちょんとついた感じのやつです」 とか。 ちょんちょんが分かるかな? 分かんねえだろうなぁ~ >「うやうやしいという意味ですわ。お分かりになって?」 を付け足すとか。 余計に分からんと思います

その他の回答 (21)

回答No.22

確かに難しいです。同じ回答ありましたが共通の共の下に小にもう一個チョンみたいに言うしかないかな?共で恭がでてくるといいけど。一般人は深田恭子とか柴田恭平の名前使って説明するとしてもお二人はどうやって説明していたんでしょうか?特に芸能人になる前とか。

michiyo19750208
質問者

お礼

回答ありがとうございます >お二人はどうやって説明していたんでしょうか?特に芸能人になる前とか。 ホントだ!! やっぱり他の方から寄せられているように「うやうやしい」かなぁ~ 難しいですね(*´∀`*)

回答No.21

 だいたい出尽くしたと思うんですが、  共同体の共に「したごころ」  確かに、恭の下の部分の「丶丶」は、心の「丶丶」なんだとわかりました。    「したごころ」を共同体意識で抑えると、「ういういしい」よくわかります。  「したごころ」爆発の事件も起きていますが。  人名で言うと、ピアニストの反田恭平さんが、もしかしたらトレンドかと思ったので書きました。

michiyo19750208
質問者

お礼

回答ありがとうございます したごころ爆発の事件って何ですか?

  • citytombi
  • ベストアンサー率19% (1721/8628)
回答No.20

難しいなぁー 共同の共という漢字の、下の部分に「ちいさいの小」みたいな漢字を加えた感じ・・・ という説明でしょうか?

michiyo19750208
質問者

お礼

老獪さん回答ありがとうございます ね? 難しいでしょう? 答えは「うやうやしい」って出てるんですけどね 恭しいも1度とて使ったっことがございません

  • 5mm2
  • ベストアンサー率9% (320/3207)
回答No.19

ミチコはん、こんにちは。 説明できませんね。 愛染恭子も浮かびませんでした。 ただ「恭子」という女性と昔お付き合いが有って、これは瞬時に思い出しました。 当時から「恭」の意味は分かりませんでしたし、使ったことも有りませんが、なかなか良い意味ですね。 これを機に、どこかで使おうかと思います(笑)。

michiyo19750208
質問者

お礼

5mさん回答ありがとうございます >愛染恭子も浮かびませんでした。 えーーーーーっ? 年齢ごまかしてませんか? マドンナの恭子ちゃんはどんな女性だったのかなぁ~ まさか「今の嫁」とか!?

回答No.18

この質問の下にある「関連するQ&A」に同じ質問が、 https://okwave.jp/qa/q948333.html この時のBAはブブカと同じ「分解法」 自慢 例の人名は柴田恭兵と深田恭子w

michiyo19750208
質問者

お礼

回答ありがとうございます 既出ネタだったんですね

  • 24jack
  • ベストアンサー率48% (218/448)
回答No.17

私も「うやうやしい」ですね。 そう言って解らないオペレーターには、 「うやうやしい」で検索や変換してみてくださいと言います。 それにしても、質問者さんの例が面白いですね。 大体は、「柴田恭兵」とか「深田恭子」を例に出すと思うのですが、 愛染恭子を例に出すとは(笑)

michiyo19750208
質問者

お礼

回答ありがとうございます >「うやうやしい」で検索や変換してみてくださいと言います。 それが1番分かりやすいみたいですね >大体は、「柴田恭兵」とか「深田恭子」を例に出すと思うのですが、 愛染恭子を例に出すとは(笑) 柴田恭兵さんはともかく、深キョンなんてこれっぽっちも考えていませんでした ウチら世代は愛染恭子さんでしょう🤪🤪🤪

noname#259815
noname#259815
回答No.16

№14です 「つつしむ」で変換されても出てきませんよ 恭(きょう)の意味が「つつしむ」という意味なので相手に通じるとおもった次第です。 年賀の挨拶の「恭賀新年」も 「つつしんで新年のご挨拶を申し上げます」という意味になります。 恭子という名も親としては「つつましやかな子」であってほしいと 命名されたのではないでしょうか。

michiyo19750208
質問者

お礼

回答ありがとうございます >恭(きょう)の意味が「つつしむ」という意味なので相手に通じるとおもった次第です。 それ、反則ですょ そりゃぁ変換出来ないはずだわ

回答No.15

恭しい・・の漢字です・・っていうかな・・ 言葉で説明するのは 難しいですね・・。

michiyo19750208
質問者

お礼

ジャムさん回答ありがとうございます 「うやうやしい」ですかぁ~ ミナさんよくご存知で… 私が知らないだけ?

noname#259815
noname#259815
回答No.14

恭賀新年(きょうがしんねん)の恭と言えば ほとんど通じると思います。 あとは、つつしむの恭ですと言えばいいのでは

michiyo19750208
質問者

お礼

回答ありがとうございます 「つつしむ」、私のPCでは変換出来ませんでした ざんね~ん(*´艸`*) ついでに、スマホでも無理でした

回答No.13

「共有」の「共(きょう)」の下に「小さい」の「小(しょう)」の1コ点が多い「恭(きょう)」? 本当は点が多い「小」ではなくて、「したごころ」らしいけど、「したごころ」と説明すると 共 心 となってしまいそうなので。 だいたい合っていれば良いらしいです(文科省)。 「恭賀新年」の「恭(きょう)」の方がわかりやすいかも。

michiyo19750208
質問者

お礼

みくちさん回答ありがとうございます >「共有」の「共(きょう)」の下に「小さい」の「小(しょう)」の1コ点が多い「恭(きょう)」? 1個点が多いってのが理解されますかねぇ~ >だいたい合っていれば良いらしいです(文科省)。 なんじゃそりゃ~!!

関連するQ&A

  • 「恭」という漢字

    「恭」という漢字を説明するとき、どのように説明したらわかりやすいですか? 候補として、 (1)「恭賀新年」の「恭」 (2)「共通」の「共」に「したごころ」 (3)「柴田恭平」の「恭」、または「深田恭子」の「恭」 などがあるのですが、「誰が聞いてもすぐにわかる」感じがしなくて。

  • 「恭」という漢字の読みについて 

    御教授、よろしくお願いいたします。 先日、名づけに際しまして「すけ」と読める漢字がないものかと、夫と一緒にあれこれ検索をしていましたところ、携帯電話の変換候補に「恭」という漢字があるのを見つけました。(ちなみに機種は違いますが、私も夫もDoCoMoのNシリーズを使用しています。)加えて、今私が使用しているPCの辞書ツールはIME2007なのですが、その変換候補に「すけ=恭」というのはありませんでした。 「恭」の持つ意味であるとか、その他、どんな読みをするかなどは自分でも調べてみたのですが、私の手持ちの漢和辞典等には「恭」を「すけ」と読むことに関しての記載が一切ないのです。たまに人名・名のりの読みとして、変わった読み方を記載している辞書もありますが、その中にも「恭=すけ」というのはやはりなかったので。 この文字がもつ意味などから、名づけの候補にもぜひ残したいと夫婦共々考えているのですが、本当は「すけ」と読むことがないのに、そう読ませることに私も夫も抵抗があるのです。 この漢字が、もし「すけ」と読むことがあるのだとすれば、どんな用法で使用された場合の時でしょう? こういう時に見かけた、こういう使い方をしていた等、御存知の方がいらっしゃればお教え願いたいと思いました。 どうかよろしくお願いします。

  • 漢字の説明(さんぼんがわの川)

    お世話になっています。 電話で氏名や住所、所在地などを伝えるときに、 字を説明することが難しいなと感じることがよくあります。 最近も、 「須」、「梁」 などが、うまく説明できず、 言葉に詰まっていると「あぁ!わかりました!」と言ってもらえても、 届いたファックスを見ると実際伝わっていなくて(トホホ)、ということもありました。 上の漢字は、どんな説明が判ってもらえそうでしょうか? ほかに、「この字の説明には困っていたけど、こういう説明をしたら判ってもらいやすかった」と感じたことなどがあればそれもご紹介ください。 お時間のあるときで結構です。 宜しくお願いします。

  • 結婚を漢字1文字で表すと?

    どの字が思い浮かびますか? 私はなんと言っても「墓」です あんな地獄谷の生活はもうイヤです 未婚・既婚は問いません よろしくお願いします、ペコリンm(*μ_μ)m

  • なぜいちいち漢字を聞くんだ???

    カタログが欲しい、申込書を送って欲しい等電話をすると、住所氏名を聞かれるのは当然 しかし、なぜ「漢字はどのような字でお書きしますか?」と聞いてくるのでしょうか??? カタカナ・ひらかな・ローマ字では届かないとでも言いたいのでしょうか?? 間違えが無いよう云々言う人も居ますが であれば、外国人からのエアメールには カタカナはおろかアルファベットしか記載されてないぞ・・・という感じです。 なぜそんなに漢字が知りたいのでしょうか???? 不思議です。

  • 漢字の伝え方

    電話などで、相手に名前や住所を言ったときに、「どういう字を書きますか?」と、よく聞かれます。 その都度、いろいろと考えるのですが、最近引っ越してきて住所が変わり、「伊」という字をどう言えば伝わるのか、時々困ります。 「こう言えば誰でもわかる」という言い方を教えて下さい。

  • 今年を漢字1字で表すと…?

    先日、流行語大賞がテーマのアンケートがあったのでそこからパクらせていただきます!! 今年も「災」の1字になりそうですが、2年連続で同じ漢字は無いでしょうから私は「風」にします 台風の「風」とラグビーW杯の旋風の「風」です ミナさんは如何ですか? よろしくお願いします、ペコリンm(*μ_μ)m

  • 電話で漢字を伝えるとき

    電話で氏名を名乗るときなど、口頭で相手に自分の氏名の漢字を伝える事がありますよね? そのようなケースで、自分の名前の漢字でどのように伝えればよいか迷ってしまう漢字があるのですが、アドバイス頂けないでしょうか? 【彦】という字です。宜しくお願いします。

  • 名前の漢字を教える時

    名前が「悠」一文字でハルカと読みます。 電話で伝える時、ユウっていう字の下に心が付いた…とか 説明するんですけど、電話では上手く伝わないことがあります。 今は携帯なら「ハルカ」で変換したら出てきますけど… 前に「悠然」とか「悠々自適」とかで説明したら、 電話だったからか、相手が余計にわからなくなってしまった時があるので、 どうやって説明したらいいか教えてください。

  • 「尚」という漢字

    私の名前には「尚」が使われています。困った事は、この漢字を電話や初対面の人に説明する時です。私は『和尚さんの尚です』と言ってますが、これでも分かってもらえない場合があります。 名前に「尚」の字が使われてる方、どんな風に説明してますか?