• ベストアンサー

英語の質問です

go over とgo fly over と fly overを付け加えると意味がどう変わるのでしょうか。外国人ですので日本語が変だとしたらすみません。 よろしくお願いします🙏

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

「ここに」と「そこに」と「あそこに」の違いは Image できますか? 「ここに」指さすときは腕を下に伸ばしますよね。 「そこに」と指さすときは腕をほぼ横かやや下向きに伸ばしますよ。 「あそこに」と指さすときは腕を横よりもやや上向きに指さします。 つまり「あそこに」は「そこに」よりも「遠いところ」に指さすわけです。 I go there は「そこに行く」 I go over there は「あそこに行く」 I fly over NY と I fly to NY はどちらも「New York まで飛ぶよ」ですが、 Fly over と言う人は「New York はすごく遠いところ」と思っていますし、 Fly to NY と言う人は「何度も NY に行った事があって飛行機に乗る事に馴れている」 と感じられますよね。 どれほど遠いかはその人の感覚ですので、決まりはありません。 素敵な英 (日本語?) 会話を :-)

ikurin06
質問者

お礼

わざわざ日本語の説明までしてくれて本当にありがとうございました(*´▽`*) これからも頑張ります。

関連するQ&A

専門家に質問してみよう