ngyyss の回答履歴

全326件中121~140件表示
  • 脊髄の注射について

    旦那が腰痛のため脊髄に注射をしたのですが、脊髄に穴が開き、液が漏れて入院になりました。入院費は要らないからと言われ、注射も刺しすぎを認めたのですが、明らかにミスだと思います。後遺症はないからといいますが本当にないのか教えてください。対処方法もお願いします。

  • 簡単な梱包、簡易包装って英語でどう表現したらいいですか?

    いつもお世話になっております。 イーベイで落札した商品を送ってもらうのに、少しでも軽くして送料を安くしたいと思います。 簡単な梱包で送ってもらえないか聞きたいのですが、 simple packingでわかりますか? Could you send the item by simple packing? If I could save some shipping fee. でわかるでしょうか? アドバイスお願いいたします。

    • ベストアンサー
    • mooony
    • 英語
    • 回答数3
  • 剥離骨折

    今日、医者に行ったら利き手の人差し指が剥離骨折だと言われました。 テスト週間中なのに、鉛筆がもてません、早く治す方法教えてください

    • 締切済み
    • 702
    • 病気
    • 回答数1
  • 病院の診断書について

    先週、熱を出し咳と嘔吐が止まらず会社を休みました。 病院に行こうにも、あまりの体調の悪さと、付き添ってくれる主人もいなかったため、病院に行くことができませんでした。 今回のシフトの公休をすでに全て消化してしまっていたため、減給されても仕方ないと思っていたのですが、理解のある上司が、本社の総務に掛け合い、有休処理をしていただけることになりました。 ただ、条件として、「風邪でこの期間休んだ」という病院の診断書が必要だと言われ、通院していないので困っている状況です。 せっかく上司が掛け合ってくれたので、恩をムダにしたくないのですが、どのように対応したらよいでしょうか。 会社としては、「本当は風邪くらいでこんなことするのは大げさなんだけど、規則で事前申告のない有休は認められないから」とのことで、形だけでも診断書をだしなさい、と言っているようです。 病気なんて事前にわかるわけもなく、かといってこういうときじゃなければ有休もろくに使えないのに、と考えると納得いかない思いもありますが、体調管理をできていない私にも問題があるのは事実ですし、これから病院に行って(まだ風邪はつづいています)診断書を書いてもらってそれを提出するのでは、いぶかしがられるでしょうか。 また、病院の診断書に記載される内容も教えていただけると助かります。 よろしくお願い致します。

  • 訳し方教えてください

    みなさんお世話になります。 私は現在、ある会報の英訳をしているのですが 下記の訳教えて頂けると幸いです。 (初めての英訳で戸惑いながらスタートしてしまいました。。) ”前年度事業報告、役員及び顧問の選出が行われた”という日本文 なのですがこの場合"行われた"というのを英語でどう訳せばいいのか 悩んでいます。 "They were done that..." で一文でつなげるのかなとも思うのですが、それとも報告がされた、選出が行われたと別々に訳すべきなのか とも思ったりしています。 どうぞ宜しくお願い致します。

    • ベストアンサー
    • asuka28
    • 英語
    • 回答数8
  • 訳し方教えてください

    みなさんお世話になります。 私は現在、ある会報の英訳をしているのですが 下記の訳教えて頂けると幸いです。 (初めての英訳で戸惑いながらスタートしてしまいました。。) ”前年度事業報告、役員及び顧問の選出が行われた”という日本文 なのですがこの場合"行われた"というのを英語でどう訳せばいいのか 悩んでいます。 "They were done that..." で一文でつなげるのかなとも思うのですが、それとも報告がされた、選出が行われたと別々に訳すべきなのか とも思ったりしています。 どうぞ宜しくお願い致します。

    • ベストアンサー
    • asuka28
    • 英語
    • 回答数8
  • 添削してください

    まだまだ、うまく文章が作れません。教えて下さい。 I went to eat the lunch to The big boy with my friend on weekend. The subject is he get new job that is travel agencye. As we love travel we had a wonderful time while we told about it. By the way, I remenber a group of the three man of DVD. Someone would have watched them which my another friend recommend me. They are comicu? talk programe. 私は週末友達とビックボーイにランチを食べに行きました。 話題は友達が旅行会社に入ったことだった。 お互いに旅行好きでとても楽しかった。 話は変わるが、ビックボーイで思い出すことがある。それは、The 3名様と言うDVDだ。 見たことがある人もいるかもしれないが、別の友達のお気に入りだ。 それはお笑い話のDVDです。

  • THIS BOOK BELONG TO の訳を教えて下さい!

    ラブダイアリーという日記の1ページ目に、 『 THIS BOOK BELONG TO ___ 』 という文章があります。 ___の部分に何を入れたらいいのかがわかりません... どうかよろしくお願いしますm(u_u)m

  • 脊髄の注射について

    旦那が腰痛のため脊髄に注射をしたのですが、脊髄に穴が開き、液が漏れて入院になりました。入院費は要らないからと言われ、注射も刺しすぎを認めたのですが、明らかにミスだと思います。後遺症はないからといいますが本当にないのか教えてください。対処方法もお願いします。

  • ジョギング後に痛みが

    先日、ジョギングをしている最中に右脚の足の甲と 両脚のすねにやや強めの痛みを感じました。 ただ、足の踏み込みや着地を加減すれば我慢できる 痛みだったので、その日はそのまま続行し、 入浴後、痛い部分に湿布をしておきました。 しかし、それから数日経った今も足を踏み込むと 足の甲(人差し指と中指の付け根より2-3cmかかと側)に 多少の痛みがあり、歩くと少し気になります。 すねの方は歩いても分かりませんが、骨のすぐ横を 軽く押すと筋肉痛とは違った痛みがあります。 ジョギング自体は始めて半年ほどですが、このような 痛みを感じたこと(特に足の甲)はありません。 これって走ってる人にはよくあることなんでしょうか? 以前、走っていて医者に膝が痛くなり、整形外科で 診てもらったら「運動不足です」と軽くあしらわれ(笑) それ以来、医者に行きづらい気がしてまして。 ジョギングを再開するのも難しそうで困ってます。

    • ベストアンサー
    • Jovico
    • 病気
    • 回答数1
  • 友人から質問された英訳です

    はじめまして。 先ほど友人に英訳を教えて欲しいと言われました。 その子は英語は全くなのですが、 言葉からするとおそらく男性へのくどき文句っぽいのですが、 そのまま英訳して外国人の方がそれをくどき文句だと 理解できるのだろうか・・・とあれこれ考えているうちに わからなくなりました。。。 どうかどなたか、スマートな英訳を教えてください。 よろしくお願い致します。 日本語:"あなたの帰る場所が私の帰る場所”

    • ベストアンサー
    • Lisa30
    • 英語
    • 回答数1
  • MRIやCTって痛いのですか?

    MRIかCTをやるかもしれないのですが、具体的にどんな手順をおこなって検査するのですか? 造影剤ってどこから入れて、これは苦しいのでしょうか? なんとなく、検査をやる前に知っておいたほうがいいかと思いまして質問しました。

    • ベストアンサー
    • suffre
    • 病気
    • 回答数6
  • reflected??

    When the lake is clear you can see yhe mountains(reflecting,reflected,watching,watched)in it. で、watchにならないのはわかるのですがreflectingとreflectedで迷ってしまいます。何故reflectedになるのでしょうか?

  • 手の甲を骨折したのですが……

    手の甲を骨折、正確にはヒビが入っているだけなのですが、この場合水泳を行う事はできるのでしょうか。 少し動かすと痛みがあり、現在は湿布を貼っているだけなのですが、ヒビでも添え木をして安静にして水泳はやめておいた方が良いのでしょうか。 よろしくお願いします。

    • ベストアンサー
    • koroyan
    • 病気
    • 回答数2
  • 訳の修正お願いします

    Eplからもらった文なのですが、訳がうまく出来ません。わかる箇所ありましたら訂正とただしい訳を教えてください。 (1)I see...so how good is your english??? I can speak a little Japanese, so I don't think communication would be a problem....but I know that it is very important to have. We were together for a long time, but it just never felt right...we would always have different opinons about things, and see would go to the club a lot...and dance and always try to meet new guys...she said she never cheat on me, but I really don't know??? わかった、(わあkりません)私はすこしだけ日本語はなせる、コミニュケーションとるのは問題ない。でもとても重要なことだ。 うちらは長い間一緒だった。(わかりません)いつも意見が異なった。クラブへいったり男と出会ったり (わあkりません) (2) But I'm much happier with her out of my life then in my life. So anyway, No I don't have any kids, and I have never been married before....I am single and looking for the right girl to spend the rest of my life with....who knows you may be her!!! You seem like a really nice girl and it seems like you have a great heart too. ・・・・・私はシングルで・・・さがしている。・・・あなたはほんとにナイスな女性にみえるし気持ちもすばらしい (3)I think next we will have to meet someday to really see if we have ssome things in common with each other. So how about you...do you have kids?? Would you consider dateing with me??? or am i to ugly??heheheheheh (あいたいようなことを言っているのはわかりますがうまく訳せません)

    • ベストアンサー
    • optett
    • 英語
    • 回答数2
  • ハンカチ王子は、なぜいつもうまくいくんだろう?

    くだらない質問ですが、ハンカチ王子こと斉藤投手に関してです。 親は群馬では有名なトップ高校ですし、お兄さんも優秀。 本人も中学のころから(地元では有名です)スポーツも、勉強もかなり優秀だったようです(オール5?) 本来なら桐生第一にいくのが、普通?かと思うのですが、東京へいって、高校でも大学でも勝ち続けています。 (今日も、大学野球でMVPですよね) どうして、こんなにいつもうまくいくんだろう?と思います。 まあ、人と比べてもキリがないのはわかるんですが やはりそういった運命の道をいくような人間なのでしょうか? また逆に、苦しみばかり味わっている人も世の中たくさんいるかと思います。 この違いは何なんだろう......と普段から思っています。 何か感想いただけたら幸いです。

  • 日本語から英語へ

    In the future, I would like to become a teacher, and teach as much as I can to people. The reasons are, firstly, because I like to teach people. But still, it is difficult to teach in any case. So I want to be a teacher that can tell what I want to tell clearly. Secondly, this occupation is a job that gives us a chance to communicate with all sorts of people from all sorts of countries, and know about them. This can be the reason of why I want to work for this occupation. And now, to make my dreams come true, I need to study. Studying is important, and I would continue to put effort to become a teacher. Thank you very much. と、いう文章を日本語へ翻訳していただきたいのですが、よろしければお願いします。

    • ベストアンサー
    • 0909n
    • 英語
    • 回答数4
  • このメニューには、ご飯が付いていますか?

     「このメニューには、ご飯が付いていますか?」を 英語でなんと言ったらいいのでしょうか? This meal is with rice?では、うまくいきませんでした。

    • ベストアンサー
    • YomTM
    • 英語
    • 回答数7
  • 手根管症候群 の治療についてアドバイスをお願いします

    来月 母が手根管症候群の手術を受けることになりました。 色々と調べてみましたが、完治する確率は低いようです。 母は親指付け根の筋肉が痩せてきていますから、「重症」の方に入る ようで、なおの事術後が心配です。 できれば高齢なので、痛い思いはしてほしくありません。 手術以外に治療法はありますか? また、愛知県内で 腕のいいお医者様がいらしたら教えてください。 宜しくお願いします。

  • 髪がサラサラ、しっとりと英語で表現したいです

    タイトル通りです。自分なりにしっとりは”SOFT”とかかなと思うんですが、宜しく御願いします!