ngyyss の回答履歴

全326件中161~180件表示
  • 簡単な訳ですが、訳せませんでした…

    基本的な事なんですが三つ質問があります、 1.外国人とつきあったことある?という会話をメールでしていて、彼はこういれてきました。まずは訳を教えていただきたいです。 I HAVE A JAPANESE GIRLFRIEND ONCE.. BUT WE DIDN'T WORK OUT.. SHE WAS VERY NICE BUT WE WERE JUST TWO DIFFERENT PEOPLE. 俺は日本人の女性とつきあったよ(一度だけと訳せばいいのか、一時期ととればいいのかわかりません) でも遊びに行ったりしなかった。彼女はナイスな女性だったけど、俺たちはただの異なる二人だった(合わなかったという事でしょうか) 2.もし上のニュアンスでよいのであれば、私は、 何が合わなかったの?と聞きたいのですがこれを英語でどう言えばいいのでしょうか? 3.どう表現するのか教えていただきたいのですが、 「彼はとても物静かな人でシャイだった。 私たちは半年間つきあったが、お互いを深くしらないまま別れた。」 He was .... shy.we dont know..すみませんが教えてください お願いします

    • ベストアンサー
    • jughjh
    • 英語
    • 回答数5
  • 簡単な訳ですが、訳せませんでした…

    基本的な事なんですが三つ質問があります、 1.外国人とつきあったことある?という会話をメールでしていて、彼はこういれてきました。まずは訳を教えていただきたいです。 I HAVE A JAPANESE GIRLFRIEND ONCE.. BUT WE DIDN'T WORK OUT.. SHE WAS VERY NICE BUT WE WERE JUST TWO DIFFERENT PEOPLE. 俺は日本人の女性とつきあったよ(一度だけと訳せばいいのか、一時期ととればいいのかわかりません) でも遊びに行ったりしなかった。彼女はナイスな女性だったけど、俺たちはただの異なる二人だった(合わなかったという事でしょうか) 2.もし上のニュアンスでよいのであれば、私は、 何が合わなかったの?と聞きたいのですがこれを英語でどう言えばいいのでしょうか? 3.どう表現するのか教えていただきたいのですが、 「彼はとても物静かな人でシャイだった。 私たちは半年間つきあったが、お互いを深くしらないまま別れた。」 He was .... shy.we dont know..すみませんが教えてください お願いします

    • ベストアンサー
    • jughjh
    • 英語
    • 回答数5
  • 基本的な訳ですか、お願いします

    2つしつもんなんですが。 1) いまメールをしている人に、私は料理が好きで週末もカレーをつくったけどそれがすごくうまくできた といったらこのような文がかえってきました。 正しい訳がしりたいのです。教えてください。 2) あと、なぜyou can cook TOO.なんですか?なぜtooなのかわかりません。よくうたがとてもうまいひと、まあまあのひとにyou can singみたいなコメントをみますが、できるじゃんみたいな軽い感じなのですか?それともこの歌の場合は、もっと才能的なものをかんじて歌うまいねなのでしょうか? wow, you can cook too....you are like the complete package!!! I really don't see how you don't have a boyfriend?? you are such a nice girl...any guy would be really lucky to have to as a girlfriend....so anyway, How far do you live from Tokyo??? I really am still confused on were you live....I hope I will be able to see you one day....you are such a nice girl.

    • ベストアンサー
    • mnbkj
    • 英語
    • 回答数4
  • 以前うけた労災について

    以前顎に怪我をして労災を受けたのですがその時の処置が悪かった事もあり傷跡が盛り上がったままで皮膚も(多分)表皮ではなく、赤いままで目立ちます。 それに盛り上がっている為、物等に当たり易くよく出血します。 治療を受けた際に医者から傷が塞がってからきれいに整形する事も可能だと言われました。 現在サービス業に転職を考えており、又不都合も多いので整形し直そうと思うのですがこれに再度労災は適用できますか? ご存知の方教えてください。

  • 転院したいのですが・・・(婦人科)

    こんばんは、いつも参考にさせていただいています。 私は子宮内膜症で、卵巣嚢腫の手術を3回してきました。 そのうち最近のものは昨年12月です。今の病院は2回目の手術からお世話になっていて、昨年3月まではずっと同じ先生でした。 が、その医師が突然やめてしまい、その病院の婦人科の部長先生に代わり、手術もその先生にやってもらいました。 しかし、その先生とはあまり合わないのです。高齢ですがとても忙しい方で、診察時間も5分くらいです。 質問してもあまり答えてくれず、有無を言わさない感じで、今も経過観察で通院しているのですが毎回とても緊張し、不安になります。以前の先生がとても親身になってくれていたので、余計です。ちなみにその先生は今どうしてるのかは不明です。 手術の結果、境界悪性とのことで、今後も診て行かなければいけないものです。もし癌化したら・・・と不安で仕方ありません。 私としては、もっと違う病院で話を聞いてくれそうな先生を探したいと思ってるのですが、まだ手術から半年しか経っておらず、ここで転院してもスムーズに次の病院で診ていただけるか大変不安に思っています。別の病院で手術していても、受け入れてくれるものでしょうか? また転院する理由はどう言えばよいのでしょうか。「引越しするので・・・」との理由はおかしいでしょうか。 ここ何ヶ月も考え込んでいますが実際どう動いていいのかわかりません。どなたか同じような方や詳しい方、アドヴァイスいただけたらと思います。よろしくお願い致します。

  • 膝に少量の水の場合

    二週間前に膝が痛くなり、病院に行きました。 レントゲンを撮って、みてもらうと 「骨に異常はないので、関節に炎症がおきて水が少し溜まった状態ですね、おそらく5~6cc。少ないので抜くほどではないです」 と診断されました。 私は「大したことないのかな」と軽く考えてしまったのですが 二週間経った今も、あまり治ったカンジがなくまだ少し腫れていて まっすぐ膝を伸ばすのは辛いです。 週末にまた病院には行くつもりです。 私のような少量の水が溜まった方にお聞きしたいのですが、どのくらいの期間で治りましたか? また、治療はどのようにされましたか?教えてください。

  • Honeyの意味教えて下さい。

    6月1日から、7月1日までシカゴでホームスティをしながら短期留学しています。 今までは近所のおばさんは、私の事をHi Makiと呼んでいました。昨日からHi Honey How are you doing today?と私の事をHoneyと呼んでくれました。学校の女の先生も今まで名前だったのに、先週から私の子とHi Honeyと呼んでくれます。このHoneyは親しみを込めたいい方なのでしょうか?わかる方教えて下さい。

  • 英語での電話応対について

    はじめまして。 最近休んでいる同僚の代理で海外からの電話に対応しなければならなくなりました。ほとんどがセールス関係でお断りすることが多いのですが、このような英語で失礼にはならないのか不安です。 英語が苦手とはいえ、対応せざるを得ない状況です。どなたか添削とアドバイスをお願いします。 ・I can not connect you with Mr.○○. I'm so sorry but this is our rules. 社の規定により、○○にお電話をつなぐことはできません。 ・I don't understand his schedule,so I don't know the details. 彼の予定に関しては私では把握できておりませんので、詳細については分かりません。 ・I can not do for you any more,if you would tell me anything.  あなたがどうおっしゃっても、私にはこれ以上できることがありません。(担当者に電話をつないでくれとしつこく言われた場合は、このような断り方で正しいのでしょうか?) 初心者で本当にお恥ずかしい文章ですが、どうかアドバイスをお願い致します。

  • 野球用語でわからないものが多々あります。

    いつもお世話になっております。 今回は野球英語に苦戦しております。 日本で言うところの最優秀防御率、最高勝率賞、最多奪三振賞など・・・。表現に困っております。 それぞれ防御率、勝率、三振等は調べてわかったのですが、防御率(earned run avarage)などを見ていると最優秀と言ってもlowest earned run …になるのかしらと思ってしまったりでよくわかっておりません。 野球をあまり見ないのもあってルールすら危ういのですが、上記のような英語の野球用語について詳しく書かれているページがあればご紹介ください。 よろしくお願い致します!

    • ベストアンサー
    • kohsat
    • 英語
    • 回答数2
  • 腰椎(脊椎)分離(分裂)症について・・・

    同じ姿勢を数十分とるとすぐに腰が痛くなる・定期的に左足~臀部まで痺れる時が有る長年の症状の原因を探るべく思い切って近所の整形外科(一応、総合病院・MRI完備)でレントゲンを撮りました。37歳女性です。 ヘルニアなどは無く問題は無い。あえて言えば、腰の下の方の骨が離れていると言われました。骨盤のあたりだと思います。 『○○分裂・・症』と病名が聞き取れなく多分タイトルの病気と思います。 特に問題無く、その様な人は沢山居るし、治療の必要も無いとの事。 湿布を出されて再診は無く終わったのですが、検索してみると結構大変な病気の様・・・。 1)本当に精密検査・治療等は必要無いのでしょうか? 2)MRIなど精密検査をする事で何かメリット有りますか?(治療法は無い様なのですが・・) 3)趣味で暇な時にストレッチ・腹筋等をしています。問題無いと言われましたが本当に大丈夫なのでしょうか?(腰を捻る様なヨガっぽいものをした翌日など腰が痛い時が有るのですが・・) もしよく診て貰った方が良いのなら病院を替えて受診したいと思うのですが・・どこの神経が触っているから痺れるなどが特定出来ても治療法が無いのならそれってどうなのかな・・とも思っています。 腰痛・痺れともたまに出るもので不快レベル・生活に支障が有る訳でも我慢できない訳でも有りません。(痛みに対する投薬、対処療法は不要) しかし年を取ると悪化するそうなので、今よく診て貰い、少しでも防げるなら今の内に検査や腰痛に詳しい病院にかかりたいです。 この病気の方、又は詳しい方 教えて下さい。お願い致します。

  • 整形外科医、大腿骨骨折

    先日、父(45)が交通事故にあい、大腿骨頸部内側骨折、骨盤骨折、足首骨折を患いました。 医者に話を聞いてみると、手術を行わないといけないそうなのですが、大腿骨については、人工骨頭置換を行うと言われ、手術後も杖をつかなければならないといわれました。スポーツもまったくできないとも言われました。 本当に完治する可能性はないのか、他の医者にも聞きたい気持ちでいっぱいなのですが、関西でのこういった専門の良い先生をご存知でしたら、教えていただけないでしょうか。 またこの事について、なにか知っていることがあれば、どんなに小さなことでもいいので、教えてください。お願いします。

  • 了解と感謝の言葉

    メールでのやりとりで、 「了解しました。ありがとうございます」 と返信する場合、 "I understand it. Thanks for your kindness." と考えましたが、適切でしょうか?

    • ベストアンサー
    • ubs17gw
    • 英語
    • 回答数3
  • 急いでいます。添削願います。

    こんにちは。 先日送られてきたメールでの返信の文章の添削とアドバイスをお願いします. I to like going to the movies maybe if you have some free time we can go together you and me some tuesday if you would like I know i would enjoy very much.Once again it was great hearing from you I hope you will contact me soon. I am waiting and very excited to see you again. I hope you feel the same way as i do? この訳は簡単にいうと[あなた(私)が都合のよい時間があるなら一緒に映画を見に行こう。都合のよい日時を教えてください。君とまた会えるのを楽しみにしているよ。]でよいでしょうか。また最後文章は [私と同じ気持ちでいることを望む]でしょうか? 私この文章に対して、 メールありがとう。 私も行きたい。でもごめんなさい残念だけど、友達とすでに約束をしてしまったのです。 Thank you very much for email! I am very glad !! I'd like to go to the theater with you! But I am sorry. Regrettably, I have already promised that I am going to the theather with my friend! という文章を送りたいのですが、合っていますか? 主語+have+pp過去分詞を利用した文章にしましたが可笑しいでしょうか 本当は行きたかったけど、友達の約束が先約なので断るメールです。 これだけでは、簡潔すぎて失礼に感じないでしょうか。 よろしくお願いします。

  • 基本的な訳ですか、お願いします

    2つしつもんなんですが。 1) いまメールをしている人に、私は料理が好きで週末もカレーをつくったけどそれがすごくうまくできた といったらこのような文がかえってきました。 正しい訳がしりたいのです。教えてください。 2) あと、なぜyou can cook TOO.なんですか?なぜtooなのかわかりません。よくうたがとてもうまいひと、まあまあのひとにyou can singみたいなコメントをみますが、できるじゃんみたいな軽い感じなのですか?それともこの歌の場合は、もっと才能的なものをかんじて歌うまいねなのでしょうか? wow, you can cook too....you are like the complete package!!! I really don't see how you don't have a boyfriend?? you are such a nice girl...any guy would be really lucky to have to as a girlfriend....so anyway, How far do you live from Tokyo??? I really am still confused on were you live....I hope I will be able to see you one day....you are such a nice girl.

    • ベストアンサー
    • mnbkj
    • 英語
    • 回答数4
  • ハワイのアダルトスクール

    私はハワイのカイルアに住んでいます。 こちらに引っ越してきて半年になりますが、なかなか英語が上達しません。 働きにも出たいと思うのでアダルトスクールに通いたいのですが、どこでやっているのかや、どこに手続きに行っていいのかが全く分かりません。 どなたかハワイのアダルトスクールに詳しい方いらっしゃいましたら教えていただけませんでしょうか?

  • ielts

    ieltsの申込用紙にIDを記入する欄がありますが、パスポートの期限がきれていてもその番号を記入しても差し支えないでしょうか。 今からパスポートの申請をすると間に合わなくなりそうなので。 宜しくお願いします。

  • Have you finished your homework?はダメ?

    When have you finished your homework?(誤りを正せ) という問題があって、答えはWhen did you finish your homework? しか書かれていなかったのですがHave you finished your homework? とするのは間違いでしょうか?

  • beenが入らない理由を教えてください

    She (study) Japanese before she came to Japan. (カッコの中の動詞を適当な形に変えよ) という問題で答えはstudiedかhad studiedなのですが、 had been studiedにしてしまいました。 この形は有り得ないのでしょうか? had studiedとhad been studiedだとどのような違いがあるのか教えてください。

    • ベストアンサー
    • milkxx
    • 英語
    • 回答数3
  • Have you finished your homework?はダメ?

    When have you finished your homework?(誤りを正せ) という問題があって、答えはWhen did you finish your homework? しか書かれていなかったのですがHave you finished your homework? とするのは間違いでしょうか?

  • 添削アンド解説お願いいたします。

    こんばんは。 和訳してみました。添削よろしくお願いいたします。 Scientists say studying the plates may help them know when earthquakes will happen. 科学者たちはプレートについて学ぶことはいつ地震が起こるのか知ることで彼らを救えるかもしれない。 と訳しました。添削お願いいたします。