• ベストアンサー

英語

英語で英文を作るというのをやっているのですが なんと翻訳を使ってはだめらしくて辞書か 教科書しか使えないんですね Care giver is people with interacting is likes people is leaning toward. っていう英文を途中で入れたんですけど まだ習ってないって言われたんですね。 今自分は中二でこの文のどこが習ってないのか分かりません。同じ中学生の方、英語が上手い方など教えてくれると嬉しいです。

  • 英語
  • 回答数1
  • ありがとう数1

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

>>Care giver is people with interacting is likes people is leaning toward. っていう英文を途中で入れたんですけど まだ習ってないって言われたんですね 正しい英文ではありません。まず文頭からして、Care giver (介護士)ですが、可算名詞の単数形なのに冠詞がありません。その後の英文も正しい英文とは思えません。 先生的には、翻訳機をつかった間違った英文を使わずに、まずは習った英文法をつかって英文を書きましょうと言いたかったのではないかと思います。

関連するQ&A

  • 中学校の英語です

    中2なんですが 明日英語の授業で英語の教科書に載っている英文で劇をします ですが 教科書をなくしてしまい、セリフ覚えが出来ません 中2の英語の教科書 NEW HORIZONNという教科書に載っている A Mgic Box という英文です 知っている方は英文を教えてください!お願いします!

  • 英語論文の翻訳をしようとしているのですが私はあまり英語ができないので電

    英語論文の翻訳をしようとしているのですが私はあまり英語ができないので電子辞書で翻訳をしようと思っているのですが、電子辞書だけでは不安です。どなたか翻訳するのにいい文法書 教科書 をご存知の方がいたら教えてください

  • 英語で手紙を書くのですが。

    英語がまったく出来ないのに、英語の手紙を書かなくてはなりません。 内容は通常の会話程度で、難しい内容ではありません。 英語翻訳サイトで訳すのですが、 イマイチしっくりこない翻訳になってしまいます。 トラベル英語辞書のように、英文の用例集のようなものが載っている サイトはありませんでしょうか? Where is a station? 駅はどこですか? Where is a XXX? XXXはどこですか? のように、変更する部分を入れ替えれば使用できるような文例が 沢山あるところだと助かります。

  • この英語通じますか?

    こんにちは、初めまして。 次の英文は外国人に通じますか? というのもある製品の英文ですが、不自然のような気がするのですが。。 This car is equipped with the newest type of burglar-alarm ↓ この車は最も新しいタイプの盗難警報機を装備しています。 と翻訳ソフトででてきます。 しかし、翻訳ソフトで訳した単語をそのまま載せているだけでは・・・?と思って質問しています。 普通に英語圏の方に通じる英文でしょうか?

  • 英語が得意な方、『』を英語に英語に翻訳してください

    英語が得意な方、『』を英語に英語に翻訳してくださいm(_ _)m 相手からのYou can talk with many foreign peopleに、 『英語下手だから会話って言う会話になってない(会話が成り立ってない)けどね 笑』と言いたいです。 『』を英語に翻訳してくださいm(_ _)m

  • この英語はおかしくないでしょうか

    ある医療施設に書かれた理念についての英文です。 The mission of our hospital is to provide people who need special support for their growth and development with the best medical treatment and care based on scientific research. 和文 私たちは成長や発達に対する支援の必要な人々に、常に科学的な最善の医療を提供するように努めます。 英語として大丈夫でしょうか。provide A with Bの構文でAが長すぎてバランスが悪く思えます。bestも、厳密には努力目標なので不自然ではないでしょうか。 ネイティブの英語として見た場合におかしいところや直した方がよいところを教えてください。

  • 英語の書き込みが有りまして・・・。

    私のサイトの掲示板に英語の書き込みが有りました。海外の方も見てくれているんだ!と感動したのですが、英語が苦手だったので正確な約のままならく・・・。 hello! This PBBS is filled with many talented people, I've noticed. I just wanted to say hello! との、書き込みだったのですがどの様な意味なのでしょうか??(汗) 英語の辞書も手元になく、困り果ててこちらに書き込みさせて頂きました・・・。申し訳ありません。 宜しければ回答頂けると幸いです。 英語の辞書を実家から持って来れば良かった・・・とひたすら思いました。

  • 化学英語

    Chemical Abstractを使って調べものがしたいのですが、全て英文になっていて、辞書を使っても意味がたくさん出てきてどの意味になるかよく分りません。それに化学英語が多くて、普通の辞書では意味が出てこないものもありました。 何か良い翻訳サイトなど何かありませんか?

  • 英語の勉強の為にペンパル

    英語圏の方とペンパルをしています。 英語は話せません。 そこでお聞きしたい事があるんです!!! 英語も話せずボキャブラリーも少ないので、辞書そして翻訳機は手放せません。あと英文手紙の本も。 でも英語の勉強にはならないから、せめて辞書をメインにしなきゃと思うのです。が、辞書って単語は調べたらすぐ分かるし困る事はないですが、でもそれを文にしなくちゃいけないわけで、どうやって文にするのかもほとんど分からず・・・。文の構成が出来ないから翻訳機や本から丸写ししてしまいます。 あるペンパルのサイトには、初めは本からの文を丸写しにしたりで全然構わないと書かれていました。何度も使っているうちにそれが自分のものになると。あ~なるほどなって思いました。でも辞書だけを見て、ペンパルされてる方って多いですよね?辞書だけを見て英文って作れるのでしょうか? 私の英語がひどいので、私が作れないだけかもしれないですが。。 文を作るポイントとか教えて欲しいのです! 辞書だけを見て文を作れたら最高だろうなって思います。憧れます。 長くなって、分かりづらかったかもしれませんがアドバイス待ってます!!

  • 英語の翻訳でネイティブの方に修正されたのですが、何

    英語の翻訳でネイティブの方に修正されたのですが、何故ダメなのか教えてください。 日本語 できるだけ多くの人と話したい。 英語(自分) I want to talk with as many people as possible. 英語(添削バージョン) I want to talk with many people as possible. withのあとのasはあってはいけないのですか??