- ベストアンサー
西語お願いします。
西語お願いします。 http://iblnews.com/news/noticia.php3?id=114927 Bill Clintonの手術に関する記事ですが、 本文3段目のパラグラフ Clinton, de 58 ano~s, ............中略..............de las arterias coronarias o 'bypass'. の文中の"angiograma"とは動脈瘤の事ですか? お願いします。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
- ベストアンサー
その他の回答 (1)
関連するQ&A
- 西語お願いします。
スポーツ関連の記事の中の 前略 “porque s?lo hemos perdido un partido, y solventamos los tres oficiales con acierto”. Tampoco considera justo el debate p?blico que sufre Ra?l. C?sar lo tiene claro: “Para nosotros es indiscutible”. この文章の大意なんですが、 Cesarは「Raul への公開討論が私たちのために確実だ」 と言っているのでしょうか? お願いします。
- ベストアンサー
- その他(語学)
- これって西語??
Im Laufe der letzten Jahre hat Juventus Spieler wie Roberto Baggio, Christian Vieri, Thierry Henry, Filippo Inzaghi, Zinedine Zidane und Edgar Davids verkauft. Doch von Stürmer Alessandro Del Piero wollte sich der Verein zu keiner Sekunde trennen. 見慣れない単語がたくさんあるのですが 西語のようです・・・ 単に語彙不足でしょうか。
- 締切済み
- その他(語学)
- 西語で「あなたが好き」
最近、疑問に思っているのですが、異性間で恋愛感情なしで 「あなたが好き」は "Me gusta" 又は "Me gustas" で誤解されることなく真意が伝わるでしょうか。 映画「ナバロンの要塞」で地下抵抗組織の一人の女性がアンソニークイン扮する大尉に”I like you"と言う台詞が印象に残っていますがスペイン語ではどうなんでしょうか。 初歩的な質問で恐縮ですがご教示戴ければ幸甚です。
- ベストアンサー
- その他(語学)
- 西語で「美しい」
「美しい」に相当するのは場合場合によって guapo, hermoso, bonito, lindoの四つぐらいしか知りません。 この中で実際聞いたのは、 1)映画の中で牧童が少女が初めて晩餐用ドレスを着たのを見た時に”Muy lindo"と言うのが聞こえた。 2)友達と旅行に行く話をしていた時に、"!Bonito plan!"!とほめてくれた。 この二度しか経験がありません。 自信はありませんが"guapo"の意味はミケランジェロの彫刻、目鼻立ちの整った顔等の美しさを表すのではないかと教えられたような気がします。 この認識で合っていますか。 結論の質問ですが、 1) guapo 2) hermoso 3) bonito 4) lindo の4っつの単語は各々どう言う時に使われるのか、主な(第一義のだけでも)用法をご教示戴ければ幸甚です。 ご存知の方よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- その他(語学)
- MFC-J6583CDWでの印刷が突然できなくなった際の対処方法を紹介します。
- Windows8.1を使用している場合、MFC-J6583CDWの無線LAN接続に関するトラブルシューティング方法をご紹介します。
- バッファロー WSR-3200AX4S-BKを使用している場合、MFC-J6583CDWの印刷トラブルの解決策をご案内します。
お礼
ありがとうございます。 簡潔かつ的確なご回答です。