- ベストアンサー
英語の文章で
英語の文章で、一見何の変哲もない文なのに、よく読んでみると、例えば、ブラックユーモアなどの怪しげな内容であった、ということはないでしょうか。そんな類の英文例をご存知でしたら、ご教示ください。その際、ぜひ解説つきでお願いします。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
関連するQ&A
- 英語 翻訳してください 1文章
海外のショップで買い物をして、商品が届かないので、 英語で問い合わせたいのですが、どう書いたらいいのかが分かりません。 英語で送りたい文章は下記の内容です 「お金を支払ったのですが、商品がまだ日本に届きません。 非常に困ってます。いつ届くのでしょうか?」 上記を英語にしたらどういう文章になりますでしょうか? 困ってます 英語が分かる方、ご教示頂けませんでしょうか? 宜しくお願いいたします。
- 締切済み
- 英語
- 文章を上手く読み解く、文章を上手く書くには?
国語の授業を受けていて毎度思うことがあります。 それは、「どうして国語の先生は教科書をの内容をプリントにして上手く解説したり、 文章を誰にでも理解できるように解釈して書けたりできるのか?」というところです。 自分は、本当に読み解くことと文章を書くことが苦手です。 長文を読んでいるときは、「意味が分からない。どういう風に読解したらいいのか。」 作文を書いているときは、「繋がりと説得力のある文章が書けない。どう書けば・・・。」 国語の授業や試験になると、毎度このような心境になっています。 それに対して国語の先生は、教科書の内容をプリントにして、懇切丁寧な解説をして くださいますし、沢山の文章を端的に分かりやすく纏められていて凄いなと思います。 「どうやって、そういった方法を身につけられたのだろう?」と疑問に思うばかりです。 現在、大学進学(推薦入試)を目指しています。 それに向けて参考書を購入して勉強をしているのですが、やはり現文・古文・漢文の それぞれの文章上手く読解したり、あるいは文章を上手く書いたりすることができません。 国語の先生の方、あるいは国語が得意な方にお聞きしたいのですが、文章を上手に 読み解く方法(現文・古文・漢文)と文章を上手く書く方法を教えてください!
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語
- 空港で働く人の英語
派遣社員として空港で働き始めました。 旅客ハンドリングという、一般的にグランドホステスといわれるような職種です。 もともと英語が苦手で英会話にまったく自信がないのですが、仕事上英語が必要で困っています。派遣先の会社では英語の研修等はなく、マニュアルもありません。先輩にたずねても「決まった言い方はないので、好きな言い方でいい」と言われました。英語が出来る人であればすんなりでてくるのでしょうが、英語が苦手な私にはそう簡単にはいきません。 文例等があればそれをそのまま暗記してしまいたいと思いますが、書店で探しても、英会話本では旅行客が使う英会話ばかりで、働く人が使う英会話の本は見当たりません。 そこで、空港で働く人のための英会話の本やサイトについてご存知であれば教えてください。
- 締切済み
- 英語
- 格調高い文章で書かれた本を教えて下さい
今、英語の勉強をはじめようとしています。 自分の興味のあることが読書なので、英文学の格調高い文章に触れながら学びたいと考えています。 19世紀以降で、現代英語に近いお勧めの作品があれば教えて頂けると助かります。 また小説に限らずに名文家として名高い文章家もご教示頂けるとたいへんありがたく存じます。 特にイギリス・アイルランドに興味があります。 アメリカの文章家にも興味がありますが、できれば20世紀前半までに書かれたものを欲しています。 どうぞよろしくお願いします。
- 締切済み
- 英語
- Of で始まる英語の文章の文法
オンライン英会話で英語を勉強中のものです。 テキストの中に「OF」で始まる文章があって、文章の意味はなんとなくわかるのですが、なぜ「OF」なのか文法的用途がわかりません。 どなたかご説明してくださる方はいますか? Of bigger concern is the number of deaths caused by alcoholic poisoning. 文の意味としては「もっと問題なのは、アルコール中毒による死者数である。」だと思うのですがあっていますか? ちなみに先生に聞いたら「きっとこれは OF じゃなくて A の間違いだよ。」と言っていたのですが、そうなのでしょうか?確かに「A」だとしっくりくるのですが。
- ベストアンサー
- 英語
- 英語に対する意欲が・・・
こんにちは、現在高校二年生のものです! 幼稚園のころから英会話をやっていて、英語が大好きで得意科目でした。 そして中学までは得意としてきたんですが、高校生になってから急に英語の勉強に対する意欲がなくなってきました。 英会話が少しできるだけあって、授業中に先生に答えさせたれたり、ノートをクラスのみんなに見せたりと、わたしにとっては「もっとがんばらなくちゃ」という意欲がわく反面プレッシャーでした。 純粋に、もっと外国のことを知りたいから、普通に英語を楽しみたいという意欲がなくなってしまいました。おかげでここ一年くらいまともに勉強してないです。英語検定の2級は4回くらい落ちてます。言語って続けないとすぐ衰えるんですね・・・。 それから今一番悩んでるのが、長文を読もうと思っても読めないんです。文を読むときに、今までふつうに読めていた文章がすぐに読み取れないことがあります。ただ、英単語を目で追っているだけで、内容を理解してないんです。また、わからない表現や発音があると、ずーっとそこでとまってしまいます。 文法的にわからないものがあれば、分解して読むことでなんとかできるんですが、「読む」作業に関して効率が悪いというか。 よく「朗読すれば読めるようになる」とかいうけれど、そりゃ一度理解した文は何度も読めば読めにきまってるじゃん。と思ってしまい、それほど朗読が大事でもない気がしていまいます。(英語になれるという点ではいいと思うのですが) わたしがしたいのは、まったく読んだことのない英文をよんだときに、すらすらと朗読でき、しかも内容が理解できることです。 根本的に英語を好きになりたいと思えるにはどうすればいいんでしょうか。また長文の問題をよく以前に、「長文を読む」はどうすればいいんでしょうか。
- 締切済み
- 英語
- 英語のスモールトークについて
英会話においてスモールトークは重要だといわれています。英語のスモールトークのことについて、いろいろとキーワードを考えて調べてのですが、ダメでした。そこでいくつか質問します。 (1)英語のスモールトークでは、どんな分野のことを反すことが多いですか。思いつく限り教えてください。 (2)スモールトークで話される代表的な英文がありましたら教えてください。 (3)スモールトークで話すのに好ましくないネタ[分野]にはどんなものがありますか。分野とあわせて英語の質問文もご存じでしたら教えてください。 (4)英語のスモールトークについて解説している本やサイトをご存じでしたら教えてください。 よろしくお願い致します。
- 締切済み
- 英語
- 前後の文章を教えて欲しいとき。
お世話になります。 日本語を勉強している外国人の方とメールやチャットをしていると、「これはどういう意味?」って日本語の文章を書かれることがあるのですが、一文だけでは意味がわからないことがあります。 前後の文章の内容を教えてもらえればわかるかもしれないので、「(その文だけでは意味がわからないので)前後の文章を教えていただけますか?」と英語で聞きたいのですが、何て言えばよいのかわかりません。 よろしくお願いいたします。
- ベストアンサー
- 英語
- 大学受験英語!英語が全くできません
はじめまして(^O^) 高校2年理系女子です。 英語が全く出来ません。 わたしについてですが英検は準2級を持っています。 ベネッセ模試での英語の偏差値は48~64とテストの内容によってかなり幅があります。 どうやら自分は会話文のない英文…… 現代の社会的問題などについて書いてある英文が全く読めないようです。 それを先生に相談したところ、 「英文法の力が足りない。会話文のある文は自分の国語力を使って解いているんじゃない?」 と言われました。 理系ですが国語の偏差値は60以上あります(;_;) わたしは英文法を学んでも単語を学んでも実際に長文を読むことに直結しません。 単語は単語、英文法は英文法……みたいな。 そんな英語をどうにかしたいです! みなさんは大学受験のとき、また英文法はどのように勉強されましたか? また、おすすめの参考書、問題集をぜひ教えてください。
- 締切済み
- 英語
- 英語で日記を書くのに役立つサイト教えてください!!
ネイティブの先生と毎日英語で日記の宿題が出ます! 私は英作に自身がありません;大体日記に書く内容は中学1,2年生レベルだと思います・・・ 日記を書き始めて1ヶ月ほど経ちます。決まった文章しか書けないので同じ内容ばかりです。もう少し日記の内容もレベルアップさせたいと思っています、 難しい文法や熟語を使った文も書きたいし、その日その日のニュースも書きたいとも思っています! 英語で日記を書く時に役立ちそうなサイトや英語日記関係のサイトがあれば教えて欲しいです!よろしくお願いします
- ベストアンサー
- 英語
お礼
再度のご回答を拝受しました。 いろいろ調べてくださり、感謝申しあげます。 >I fell off the roof yesterday. ですか…。 しかし、「屋根から落ちた」と聞けば、「お怪我は?」と聞くのが自然ですよね。 No I didn't fall off the roof との返事にはさぞ当惑したことでしょう! Euphemismと当りをつけることはできても、「生理が来た」という意味には、ビックリ。"Kick the bucket" と同じくらい「実態に辿りつきにくい」メタファーですね。 どうもありがとうございました。また、よろしくお願いします。
補足
いろいろ面白いお話、ありがとうございます。 私からも1つ。 だいぶ昔、マドリードの地下鉄の壁にこんな落書きがありました。 Señorita, la virginidad es mala para la salud. Vacúnate. (Young lady, the virginity is bad for the health. Vaccinate yourself.) 意味深ですね。 後半は、Be vaccinated. とした方がいいでしょうかね。 I will do it. と言いたいんでしょうね!?