reverse brain drain の意味
"US Trying to Stop 'Reverse Brain Drain' " という見出しのニュース(http://www.voanews.com/english/news/US-Trying-to-Stop-Reverse-Brain-Drain-131899558.html)で、reverse brain drainは外国から合衆国に入ってくる優秀な人材のことを言っているのだと思っていたのですが、友人がこのタイトル の'Reverse Brain Drain' は合衆国で学位を取った優秀な外国人が合衆国からでてい行かなくてはならないことを意味する」といいました。
たしかに私の解釈だと、最初タイトルで「優秀な外国人の在住を制限(ストップ)しようとしているアメリカ」といっていながら、「議会はアメリカが世界との競争で生き残れるよう、高学位の外国人をとどめておこうと、現在の(厳しい)移民制度を見直そうとしている」と矛盾したことを言っているようで、ニュースの主旨がよくわからなくなります。でも次のパラグラフ”Some are calling it..."では私の解釈が正しいのかなとも思ってしまうのです。
(1)タイトルの'Reverse Brain Drain'はほんとうはどちらの意味なのですか。
次に下から6番目のパラグラフ”The United States now limits the number of immigrants from other countries on a country-by-country basis, meaning students from large nations generally have the longest wait.”は
(2)国別に移民人数を制限しているのに、どうして大きな国の国民は一番長く待たなくてはならないのですか。どの国も同じ人数受け入れるのなら、大きな国は移住したい人がたくさんいるから、他の国より狭き門になるということで納得がいくのですが・・・。
(3)また最後から4行目”Congress is studying ways to change America’s immigration policies.”は「アメリカ議会では現在の厳しい移民法を緩和しようという動きがある」と取っていいのでしょうか。
以上3点、長い英文からの質問で申し訳ありませんが、どうかよろしくお願いします。
お礼
ありがとうございました