• ベストアンサー

この英文の文法は正しいですか?

この英文の文法は正しいですか? Had she lost another one, she would’ve end just like her son. (Lucky Sue by Men I Trust) 仮定法大過去だと思うんですが、endはended になるんじゃないのかなと疑問に思いました。 僕の持っているテキストの大過去の例文には、 Had I known you were ill, I would have visited you. と書いてありましたので、have の次は過去形になるのではないかと思います。 これは例外ということですか?

  • 英語
  • 回答数1
  • ありがとう数3

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15295/33014)
回答No.1

1。仮定法大過去だと思うんですが、endはended になるんじゃないのかなと疑問に思いました。  僕は、質問者さんが正しいと思います。 2。僕の持っているテキストの大過去の例文には、 Had I known you were ill, I would have visited you. と書いてありましたので、have の次は過去形になるのではないかと思います。  これは名前だけの話ですが、過去形ではなくて「過去分詞」だと思います。いわゆる弱変化の場合には形は同じです。 3。これは例外ということですか?  いいえ、単なる間違いでしょう。

fuma_suzuki
質問者

お礼

やっぱり文法的には違うんですね。 もしかしたら歌いやすいように意図的にそうなってるのかもしれませんね。 いい曲なので聞いてみてください! ありがとうございました。

関連するQ&A

  • 英文の添削をお願いします!

    1)If I (were) not ill, I (would) go fishing with my younger brother. 2)She loves him (as if) he (were) her own son. 3)If I (had known) it, I (can) have told you. 4)I (wish) you (had not) told the plan to your father. 5)You can listen to the music (as far as) you like. 6)(If) you like it (may) not, you have to decide what to do. 7)I studied hard in my high school days; (unless) I would have failed the examination. 8)No (sooner had) he gone to bed than he fell asleep. 9)I'll lend you the money (for) the condition that you return it within six months. 10)It's about time you (have seen) a Shakespearian play. ()内でおかしいところがあったら添削をお願いしたいです。 よかったら解説も加えてくださると助かります。 よろしくお願いします。

  • (英語)これは文法用語ではどう言いますか

    "I should have asked him." "Do you think he would have given an honest answer?" "I'm not sure. It's possible I would have had to trade something for that knowledge." 試訳) 「奴に聞くべきだったな」 「聞いたからって正直に答えたかしらね」 「わからん。何かと交換しなきゃいけなかったかもな」 この「would have had to」は、文法用語では何というのでしょうか? 未来完了形を過去にずらした用法だと思うので、過去未来完了形…? でも検索しても英文法ではそういう言い回しはないようです。小説などできわめて頻出する用法ですが、文法的には何というのでしょうか?

  • この call の意味

    Had I known you were ill, I'd have called to see you. という仮定法の文なのですが、後半の called の部分がわかりません。君を見舞いに行くために、電話をしたのだが、という意味でいいのでしょうか? それとも訪れるということなのでしょうか?

  • 英語問題

    1:Saki, why don't you take some time off? You ( ) too hard lately. (1)would work (2)had worked (3)should have worked (4)have been working 2:Have you ever seen that movie ? Yes. Actually I( )it yesterday. (1)saw (2)have seen (3)had seen (4)was seen 3:We ( ) Italy four times during the 1980s. (1)used to visit (2)would visit (3)visited (4)have visited

  • 文法問題

    ( )に入る番号を教えて下さい! (1)If I had had enough money then,I ( )the bag. (1)could buy (2)bought(3)could have bought (4)had bought (2)I ( )you if I had enough time. (1)can see (2)could see (3)cannot see (4)could have seen (3)( )I you,I wouldn't do such a shilly thing. (1)Am (2)Would (3)Were (4)If (4)He wishes he ( )a car;taxis are so expensive. (1)can drive (2)could drive (3)will drive (4)drives (5)If it ( )your advice,we would not be able to fish this task. (1)was not (2)had not for (3)were not (4)were not for (6)( ) (1)If it was nice tomorrow,we will go there. (2)If it had been nice tomorrow,we will go there. (3)If it is nice tomorrow,we will go there. (7)( ) (1)If I only could speak French! (2)Only if I could speak French! (3)If only I could speak French! (8)( ) (1)It's almost eleven. it's time you go to bed. (2)It's almost eleven. It's time you went to bed. (3)It's almost eleven. It's time you had gone to bed. (9)You( )have brought your umbrella. It didn't rain. (1)need not (2)should (3)must not (4)can

  • 次の英文解釈と文法について

    She might not think you had true love on your mind.について教えてください。 私の解釈では「彼女はあなたが本当の愛をもっているとは考えないだろう」だとおもうのですが、正しい訳を教えてください。また、なぜyou hadと過去形になるのでしょうか。仮定法現在のような使用法なのでしょうか。

  • 文法解説

    ①If I had had more courage, I might have carried out the plan With more courage, I might have carried out the plan. ②If I had been in your place, I would have followed his directions. In your place, I would have followed his directions. ①②、それぞれ上の文を下の文に言い換えたときに、in やwithが、使われていますが、なぜこうなるのか。そして、使い方等がよくわかりません。 解説お願いします。

  • ◆今日中に(__) 文法問題 添削

    次の問題の()に適当なものを入れて下さい。 なぜそうなるのかも教えていただけたら嬉しいです! 1.Your teacher would have given you some practical advice, if you ((2)) her that you had trouble with your family. (1)would have told (2)had told (3)would have asked (4)had asked 2.No answer ((3)), we had no choice but to attack the suspicious-looking ship. (1)receiving (2)having been received (3)was received (4)had received 3.The long and heated discussion ended ((4)) no conclusion reached. (1)as (2)when (3)and (4)with 4.Paul made his way ((3)) he believed to be the right direction. (1)how (2)where (3)in which (4)in what 5."If I do a good job on this project, is there any possibility ((1))?" he asked. (1)of me get a raise (2)that I got a raise (3)of my getting a raise (4)to getting a raise

  • 英文法 

    英文法の質問があります。 次の直接話法を間接話法に直すという問題です。 He said to her, " Have you contacted your family since you left home?" have contactedとleftの時制はどうなりますか? He asked her whether she contacted her family since she had left home. でしょうか? 直接話法内の現在完了(have contacted)は、間接話法では過去完了(ですからhad contacted)になると覚えていたのですが、うしろにleftがあるので、その時制も考えると, have contacted→contactedになって、since以下がleft→had leftになるのでしょうか。 困っています。 ご回答お待ちしております。

  • 仮定法について

    ジンバブエでのインフレに関する記事ですが… If you walked into a shop, the marked prices would have changed if you visited the same shop three hours later, and it would change again before the shop closed for the day. 文中でwould have changedが使われているのなら、if節の動詞は、それぞれhad walked into a shop、had visited the same shopになりそうな気もするのですが、過去形が使われているのは、一体、なぜでしょう? 最後の節で使われている、would changeのwouldの用法も、若干、混乱してます。 併せてご存知の方、どうかご教授下さい。