• ベストアンサー

キレた時の英語の怒りフレーズ

日本語だと 「お前いい加減にしろよ!」 「ふざけんじゃねーぞコノヤロウ!」 「何なんさっきからこっちが下手に出てたらいい気に乗りやがって!」 などなどお決まりのフレーズがありますが、英語ではどんなフレーズが定番ですか?

  • 英語
  • 回答数4
  • ありがとう数5

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.3

「Knock it off!」が普通じゃないかな? 語気によって「やめてよぉ~っと(^_^;)」から「っざけんなよっ!」「いい加減にしろっ!」まで幅広く使えます。 「っざけんじゃねーぞ、この野郎っ!」はかなりキレた言い方ですので「Fuck-off! Basterd!」まで行くかも知れません(^_^;)……因みに「Fuck-off!」は「Fuck Off! (失せやがれっ!」ではなく、書けば Hyphen で繋がった「Fuck-off」でして、Basterd! みたいな言葉も Set になります(^_^;)。 最後のは Knock it Off !...while I'm behaving modestly, you've got cocky. ぐらいだろうと思うけど、そんな言い回しは如何にも日本人っぽい言い方な気がする(^_^;)。 素敵な英会話を(^_^)/

checkitout
質問者

お礼

回答ありがとうございました!m(__)m

その他の回答 (3)

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15295/33014)
回答No.4

Enough. いい加減にしろ Shut up. 黙れ。 Are you serious? マジに言ってるのか?  Shut your trap.  口を閉じろ Do you want to die?  お前殺されたいのか?  など1語、2語、3語、4語、から長いのまで本一冊分は楽にありますので、お上品な例をほんの少しあげました。

checkitout
質問者

お礼

回答ありがとうございます!

  • maiko04
  • ベストアンサー率17% (345/1956)
回答No.2

ファック・ユー もそんな意味だったかと。

  • unnoun
  • ベストアンサー率16% (407/2494)
回答No.1

サノバビッチ。

関連するQ&A

  • 日本語にあったらいいなと思う英語のフレーズ

    「日本語にあったらいいな・・」というか、日本語に訳してもどうもしっくりこない英語のフレーズってありませんか? 例えば、 ”I miss you.” とかは、日本語でなんとか言い表せるけども、くどい言い方になってしまいます。 普段よく英語を話す方や、仕事などでよく使われる方などに聞いてみたいのですが、この他に日本語にうまく訳せない英語のフレーズ又は単語ってありますか?また、うまく訳せないくて困った経験とかありますか? 日本語に限らず、英語圏の間でもある地域で使われているフレーズが、他の地域では全く使われないというものがあれば、それも知りたいです。

  • 英語の質問フレーズを教えてください。

    英語の質問フレーズを教えてください。 最近英語の勉強を始めたのですが、どう質問したらいいのかわかりません。 どなたかお助けください。 よろしくお願いします。 (1)~ってどういう意味ですか? (2)~のスペルは?(~のスペルを教えてください) (3)~(日本語だったり、その物の説明文)を英語で何ていうの? (4)(こんなとき)私はなんて言えばいいの?(返答 OK,Sure,no problem,sounds greatなど・・・) よろしくお願いします。

  • 英語のフレーズ

    第34回日本アンサンブルコンテスト参加おめでとうという内容を英語にて記念品に入れてあげたいのですが何か良いフレーズありますでしょうか

  • 英語でよく見るフレーズ 翻訳御願いします★

    英語でよく見るフレーズなんですが、これは日本語訳すると どういう意味なのでしょうか? It pays to be good. It never pays to be good. It doen't always pay to be good. 誰か日本語訳のほう御願いいたします。

  • 英語にお願いします

    英語にしていただきたい文章があり ます。 ・私は自分の力だけではたいした英 語が話せません。 ・あなたは私に、『日本語話せる。 日本語で書いてもok』って 言ってた よね?それは 本当?そ れともこれか ら勉強するの? さっきのメールでわからなくなって しまった。私が間違って解釈してる のかな?気を悪くしたらごめんなさ い。 ・いつも私の下手な英語につきあっ てくれてありがとう! 今回は私の言 葉を英語が話せる方に 訳してもらい ました。 以上です。長くて申し訳ないですが お願い致し ます。

  • 適当なフレーズを教えて下さい。

    自宅で料理教室をしているのですが、良い名前が見あたらず悩んでいます。日本語では変だし、英語で「cooking house」というのも変です。英語を始めとした外国語(フランス語等)で料理教室にふさわしいフレーズを教えて頂けないでしょうか?どうか宜しくお願いします。

  • ミニマルフレーズの利用法

    いま「システム英単語」をミニマルフレーズのみ覚えているんですが、これは「英語→日本語」にできるだけでなく「日本語→英語」(つまり英語⇔日本語)ということも出来るようになるべきでしょうか?また、どの単語も書けるようになるべきでしょうか? (ちなみに今は一通り見て間違ったミニマルフレーズのみマークを付けて、2・3週目からはマークのついた問題をやっていき、マークを付ける数を減らすという風に勉強しています)

  • カードに書くようなフレーズ

    カリグラフィーを習っているのですが 最近手紙やカードなどカリグラフィで文字を書きたいと思っています。 そこで英語でもフランス語でもイタリア語でもいいのですが 気の効いた言葉があれば教えていただきたいのです。 カリグラフィはアルファベットを装飾する物なので 多少の変化は対応できますが、日本語では無理です。 例えば大好き(恋愛とは違う)な友達に愛を込めてと言うような言葉や お元気でとかまた会いましょうとか体に気をつけてとか ちょっとした一言でいいのですが なかなか気の効いたフレーズが思いつきません。 贈り物などにつけるカードなどが主なので 短い文章であればありがたいです。 素敵な言葉を是非お教えください

  • 英語で歌のフレーズをつくりたいのですが

    英語で歌のフレーズをつくりたいのですが メロの部分に、 音楽に感じる“希望”や“光”みたいなものを 日本語でつらつらと、作詞、と言うよりかは作文みたいに書いて歌った後に あの蒸し暑い夏の夜 あの土臭い少年の目に  探していたんだ ああ  探していたんだ 俺は (yeah)It's the roots of these lines とかなんとか、そんな意味合いの歌を歌いたいのですが (yeah)It's the roots of these lines ↑この部分は間違ってますか? 違ってたら訂正願います! どなたか教えてください~  

  • ネイティヴがよく使う定番フレーズ

    今英語を勉強していて、今度少し長期で海外に行くので、すぐ見れるように手帳を作っています。 例えば、want to~や、would like to~、looking forward to~、looking for~、take part in~、should~などの、IやYouにそのまま続けて使えるようなやつです。(説明が下手ですみません。) 上記以外で、ネイティヴがよく使うもので、便利な定番フレーズを教えてほしいです。