解決済み

この文訳せません・・・・

  • すぐに回答を!
  • 質問No.970238
  • 閲覧数39
  • ありがとう数1
  • 気になる数0
  • 回答数5
  • コメント数0

お礼率 26% (357/1340)

この文がまったく訳せません、文法的にも
まったくわかりません、解釈お願いします。。
He says researchers have since discovered
that laughing really does improve the body's
ability to disease.
単語は調べなくてもわかったんですけど、
こう長い文になるとどうも訳せなくて
どう克服すればいいんでしょうか??

質問者が選んだベストアンサー

  • 回答No.1

ベストアンサー率 34% (16/46)

研究者が、笑うことが体の病気に対する免疫を改善するということを発見したと彼は言っています。

長文は、文の成分(?)を理解すれば結構簡単に読解できるのではないでしょうか。

この文は
He says / researchers have since discovered /
S+V /  S’  +    V’ /
that / laughing really does improve the body's
   /  S”   +    V”  +  O”
ability to disease.
感謝経済

その他の回答 (全4件)

  • 回答No.5

私一人へのご質問ではないと思いますが、代表してお答えします。もし私が嘘っぱちを書いていましたら、皆さんフォローして下さいね。よろしく(^.^)

>現在完了なのか?そうではないのか?

現在完了です。
ご質問の意味を把握していませんが、もし「発見したのであれば、何故過去形ではいけないのか?」という疑問をもたれているのであれば、私の勝手な解釈ですけど、以下のようになると思います。

"that laughing" 以下を過去のある一時点で発見したわけでなく、 その後継続して研究を続けてきて、その中で色んなことがだんだんわかってきたんだというふうに解釈すれば理解しやすいかと思います。

>sinceはなぜ副詞として使われているのか?
どういう意味になるのか?

難しいですね^^;
具体的に過去のある時点を特定できたのであれば、前置詞の "since" を使って、 "since 1975" のように書いても良かったのかも知れませんが、いつと特定できなかったのでしょうね。
意味は、「その後、それ以来」で良いと思います。

ちなみに、副詞とは、学校で学ばれたとおり、動詞(この場合は "discover")が表す行動などの程度や様子を詳しく説明するために用いられる品詞です。
前置詞は、名詞の前に置きますよね。
お礼コメント
amazon_564219

お礼率 26% (357/1340)

sinceが思いもよらないところにでてきて
動揺してしまってました、
冷静に考えてみるとわかるもんですね?
現在完了はマスターしたつもりです・・・・
投稿日時 - 2004-08-21 22:35:40
  • 回答No.4

おまけですが、皆さんが解説されていなかったので補足します。

後半の部分で、"does improve" と動詞が2つつながっていて余計わかりにくくしているのではないかと想像しています。

最初の動詞 "does" は、"improve" を強調するための助動詞です。

"laughing really improves the body's ability"
でもまったく問題ないのですが、
("really" がついているんで、十分じゃないの?って感じですが)
「笑うことが”ほんっとに”病気に対する体の能力を改善する」というニュアンスを表すために使われているのだと思います。
補足コメント
amazon_564219

お礼率 26% (357/1340)

discovered that laughing really does improve the body'sability to disease.
動名詞+副詞+助動詞+動詞になってるので
ディスカヴァーにかかるなぁっていうのは
わかったんですけど、
僕がわからないのは
researchers have since discovered(説明不足でした
現在完了なのか?そうではないのか?
sinceはなぜ副詞として使われているのか?
どういう意味になるのか?
がわかりません。
PSちなみに高校1年です。
投稿日時 - 2004-08-21 16:57:26
  • 回答No.3

ベストアンサー率 22% (162/733)

S,V,O,Cを付ける練習をしましょう.
最初の内は,戸惑いますが,次第になれてきて英文がスラスラ読めるようにまるかもしれませんよ!
まずはVから探してみましょう.
その前がSとなる場合がほとんどです.(amazon_564219さんは中学生ですよね?)
Vが2つある場合は名詞節のthat内の動詞もカウントしているかもしれませんね.

amazon_564219さんが示している
「He says researchers have since discovered
that laughing really does improve the body's
ability to disease.」
という英文は
「He says that researchers have since discovered
that laughing really does improve the body's
ability to disease.」
となります.

say that~:~という
discover that~:~を発見する

上の2つが組み合わさった形です.
参考までに.
  • 回答No.2

ベストアンサー率 62% (547/875)

彼は「研究者が笑うことが本当に病気に対する体の能力を改善させる(免疫能力を上げる)ことを最近発見した」と言っている。
AIエージェント「あい」

こんにちは。AIエージェントの「あい」です。
あなたの悩みに、OKWAVE 3,500万件のQ&Aを分析して最適な回答をご提案します。

この言い回しでうまく伝えられた!あなたの知識や経験を教えて!
このQ&Aにはまだコメントがありません。
あなたの思ったこと、知っていることをここにコメントしてみましょう。

その他の関連するQ&A、テーマをキーワードで探す

キーワードでQ&A、テーマを検索する

特集


感謝指数によるOK-チップ配布スタート!

ピックアップ

ページ先頭へ