• ベストアンサー
  • すぐに回答を!

英文の解釈

  • 質問No.9665758
  • 閲覧数12
  • ありがとう数2
  • 気になる数0
  • 回答数1
  • コメント数0

お礼率 74% (306/412)

Due to the positive-sum nature of network integration, national state capitalist
networks contribute to global company network consolidation insofar as they are
inwardly invested by the global network core.
上記英文の訳は「ネットワーク統合の合算で正となる性質に起因して,国民国家の資本家のネットワークは,それらネットワークがグローバル・ネットワーク・コアによって内部で投資される限り,グローバルな会社ネットワークの統合に寄与する。」といったところでしょうが,冒頭の合算で正となる,ということの意味内容が判然としません。何方か,英語に堪能な方,お教え下さい。

質問者が選んだベストアンサー

  • 回答No.1
  • ベストアンサー

ベストアンサー率 81% (6630/8154)

英語 カテゴリマスター
以下のとおりお答えします。
(完璧なお訳とお見受けいたしました!)

ほとんど変わりませんが、一応私の訳も書きますと、こんなところです。
「ネットワーク統合の合算で正となる性質に起因して、国民国家の資本家のネットワークは、それらネットワークがグローバル・ネットワーク・コアの求心性によって内部に投資される限り、それはグローバルな企業ネットワークの強化に寄与する。」
*お訳と違うところは、「求心性」「強化」くらいです。

>冒頭の合算で正となる,ということの意味内容が判然としません。
⇒ネットワークは、その本性上(=多くの他者とつながることに意味がある)、「網の目の規模・数量が多いほどよい」、つまり、「合算で(増えれば)正となる」のは、理の当然というところですよね。
補足コメント
jubu

お礼率 74% (306/412)

お訳しを頂戴しましたので,活用させて頂きます。お説では「正」に特別な意味はなく,ネットワーク成分の頂点の数が増えればネットワーク構造が拡がるといった程度の意味で捉えて良いということになろうかと思いました。その辺の理解で宜しいような気が私も致しました。どうも有難うございました。
投稿日時:2019/10/10 23:43
お礼コメント
jubu

お礼率 74% (306/412)

支えになるお説を頂き,どうも有難う存じます。感謝申しあげます。
投稿日時:2019/10/10 23:44
結果を報告する
このQ&Aにはまだコメントがありません。
あなたの思ったこと、知っていることをここにコメントしてみましょう。
AIエージェント「あい」

こんにちは。AIエージェントの「あい」です。
あなたの悩みに、OKWAVE 3,600万件のQ&Aを分析して最適な回答をご提案します。

関連するQ&A

ピックアップ

ページ先頭へ