• ベストアンサー

英訳をお願いします。

英訳をお願いします。 「お久しぶりです。テキサス南東エリアではトロピカルストームの影響で洪水が生きているそうですが、あなたの地域は大丈夫ですか? 「私は今子育ての真っ最中です。仕事と子育ての両立でハードな毎日です。でも元気でやっています。」 どなたか、お願い致します。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.3

英語ネイティブレベルの者です。 Long time no talk. I heard the tropical storm hit Southeast Texas, causing flooding. Is your area OK? BTW, I'm busying raising kids, trying to keep a balance between work and parering. Still, I'm doing great. まず、以前は結構親しくしていて、 最近連絡していないのだろうという前提で、 Long time no talk. としました。 It's been a while since we have talkedとか でもいいのですが、この前提ではちょっと堅苦しい感じが あるかと思ってやめました。 「トロピカルストームの影響で洪水が生きている」の部分ですが、 The storm hit...のように、 ストームが直撃したのでというように意訳して変更しました。そのほうが、 次のfloodingにうまくつながるかと思います。 それから「今子育ての真っ最中です」 ですが、いきなりストームの話から子育ての話になるので、 BTW=By the way(ところで)をつけて、 話を切り替える準備をしています。 「今子育ての真っ先中です」は、今のこの時間は子育てをしているけど、 他の時間はしていないという意味ではないですよね? 通常、子育てというのは、例え仕事をしていても、毎日何時も しているものだと思います。 その点では、 I am in the middle of raising kidsというのは おかしいのでやめました。 I'm busying raising kidsにしています。 Keep a balance between work and parenting あるいは keep a balance between work and family というのは、定形のワーク、ライフバランスの言い方です。 とりあえず、仕事も家庭もなんとかこなしているイメージです。 一方、すごくこのバランスを取るのが難しくて、 どちらかを選択するのが難しいというニュアンスで言っているなら、 I am torn between work and parentingでも いいと思います。しかし、これを言う時は、仕事か家庭のどちらかを 明らかに優先すべき(あるいは一報を犠牲にすべき)状況にあるときが 適切だと思います。 だから、 I am torn between work and parenting. What should I do? 「仕事と家庭でうまくバランスが取れない。どうしたらいいかな?」 というなら、ぴったりですね。

eeyore5
質問者

お礼

とても丁寧なご回答をいただき、ありがとうございます!! 大変勉強になりました!!

その他の回答 (2)

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.2

It has been a while since I heard from you last. I hope your area is unaffected by the tropical storm that caused flooding in southeast Texas. Right now I am in the middle of a busy life torn between chilldraising and work, but I am doing fine in good health.

eeyore5
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます!!

  • Nobu-W
  • ベストアンサー率39% (725/1832)
回答No.1

I haven’t seen you in a while. How have you been? Because of a tropical rainstorm, a flood seems to occur in an area in southeastern Texas. Is your area okay? I'm in the middle of raising my child now. It's hard every day to balance work and parenting. But I’m great. 拙い英語ですが。。。(^_^;)

eeyore5
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます!!

関連するQ&A