• ベストアンサー
  • 困ってます

文頭のof ? 雑誌記事のタイトルについて

  • 質問No.9655679
  • 閲覧数102
  • ありがとう数5
  • 気になる数1
  • 回答数2
  • コメント数0
このたびはお世話になります。
Nature REVIEWS CANCER, comment, Published: 28 June 2019 記事のタイトル
「Of scientists and tweets」
が訳せません。内容は研究者コミュニティにおけるツイッターの有用性やその影響についてなのですが、タイトルが読めなくて困っております。基本的な文法事項で解説可能なのか、雑誌記事タイトルの特殊性なのか、英語にお詳しい方おられましたら、ご教示下さい。よろしくお願いいたします。

質問者が選んだベストアンサー

  • 回答No.2
  • ベストアンサー

ベストアンサー率 46% (60/130)

もうすでに回答が出ていますが、このようなご質問をなさる質問者の方なら、学問的なことをなさっている、と考えられますので、少し付け加えます。

記事について言及するなら、URLを示しましょう。
https://www.nature.com/articles/s41568-019-0170-4
インターネットを使って意思疎通が図られている時代に、リンクなしで記事の紹介をするのは片手落ちです。

Of scientists and tweets
の of は、基本的には about とか on の意味で
訳としては「について」「に関して」です。

of を辞書でお調べになってください。

この意味での of は、次のような動詞、形容詞、名詞とともにも使われます。
inform (someone) of something
notify (someone) of something
advise (someone) of something
know of something
think of something
be certain of something
a teacher of something
the story of something
お礼コメント
noname#239634
ありがとうございました。URLもありがとうございました。学外からアクセスできないと思い込んでおりました。
投稿日時:2019/09/26 13:22

その他の回答 (全1件)

  • 回答No.1

ベストアンサー率 47% (13973/29583)

英語 カテゴリマスター
 科学者やツイート「について」
 です。

ここの of は、下記の前置詞の2「~について』です。
https://eow.alc.co.jp/search?q=of

 論文や記事の題によく使われます。
お礼コメント
noname#239634
ありがとうございました!
投稿日時:2019/09/11 13:37
結果を報告する
このQ&Aにはまだコメントがありません。
あなたの思ったこと、知っていることをここにコメントしてみましょう。
AIエージェント「あい」

こんにちは。AIエージェントの「あい」です。
あなたの悩みに、OKWAVE 3,600万件のQ&Aを分析して最適な回答をご提案します。

関連するQ&A

その他の関連するQ&Aをキーワードで探す

ピックアップ

ページ先頭へ