解決済み

添削お願いします

  • 困ってます
  • 質問No.9598936
  • 閲覧数85
  • ありがとう数1
  • 気になる数0
  • 回答数3
  • コメント数0

お礼率 91% (943/1030)

The study of the Harvard Injury Control Research Center revealed there is a clear relationship with death by gun possession, homicide, and violence.

「Harvard Injury Control Research Centerが行った研究は、銃の所持、(銃による)殺人、(銃による)暴力による死には明確な関係があることを明らかにした。」

*銃はpossession だけでなくhomicide とviolenceの両方にかかってきます。

こちらの英文を添削してほしいです。
よろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • 回答No.3

ベストアンサー率 81% (6232/7675)

英語 カテゴリマスター
以下のとおり、語句と添削文をお答えします。

>The study of the Harvard Injury Control Research Center revealed there is a clear relationship with death by gun possession, homicide, and violence.
>「Harvard Injury Control Research Centerが行った研究は、銃の所持、(銃による)殺人、(銃による)暴力による死には明確な関係があることを明らかにした。」

(語句)
*~が行った研究:the study of ~/ the research (conducted) by ~。この場合「調査的な研究」の意味合いですから、どちらかと言うと後者の方がいいと思います。
*銃の所持、銃による殺人、および銃の暴力による死との間に:between gun possession, gun homicide, and death by / from gun violence。
*明確な関係(があること)を明らかにした:has revealed a clear relationship。現在完了形で言うのがいいでしょう。(there isはなくても大丈夫です。)

(添削文)
The research (conducted) by / The study of the Harvard Injury Control Research Center has revealed a clear relationship between gun possession, gun homicide, and death by / from gun violence.
《Harvard Injury Control Research Centerが行った研究によって、銃の所持、銃による殺人、および銃の暴力による死との間には明確な関係があることが明らかになった。》
お礼コメント
wxw

お礼率 91% (943/1030)

ご回答ありがとうございます。
reserchには調査的な意味合いが含まれているのですね。
>「銃の所持、銃による殺人、および銃の暴力による死との間」ここをどのように英語にすればいいのかわからなかったので、とてもスッキリしました。
参考になりました!!
投稿日時 - 2019-03-21 11:36:32

その他の回答 (全2件)

  • 回答No.2

ベストアンサー率 25% (367/1422)

他カテゴリのカテゴリマスター
発生率ではなく死亡率とすべきですかね。
the death rate from gun violence including homicide.
もっとも,殺人事件の場合には,発生したら死んでるんだけど。
  • 回答No.1

ベストアンサー率 25% (367/1422)

他カテゴリのカテゴリマスター
A study of the Harvard Injury Control Research Center revealed that there was a clear relationship between the gun possession rate and the occurrence rate of gun violence including homicide.

文頭は,研究所の研究をまるっと意図するなら the,ある論文で明らかになったのなら A だろうと思います。

there is か was か? 真理ふうに述べるなら is,研究がなされた時点でこういう結果だったといいたいなら was か。

rate をはっきり明示する必要があります。
結果を報告する
このQ&Aにはまだコメントがありません。
あなたの思ったこと、知っていることをここにコメントしてみましょう。
AIエージェント「あい」

こんにちは。AIエージェントの「あい」です。
あなたの悩みに、OKWAVE 3,500万件のQ&Aを分析して最適な回答をご提案します。

その他の関連するQ&A、テーマをキーワードで探す

キーワードでQ&A、テーマを検索する

ピックアップ

ページ先頭へ