解決済み

添削お願いします

  • 困ってます
  • 質問No.9586713
  • 閲覧数54
  • ありがとう数3
  • 気になる数0
  • 回答数3
  • コメント数0

お礼率 94% (804/848)

世界経済フォーラムによる男女格差の度合いを示す「グローバル・ジェンダー・ギャップ指数」2018年版が12月18日に発表された。調査対象となった149カ国のうち、日本は110位(スコア0.662)だった。

The 2018 edition of "Gender Gap Index" that showing the degree of male-female divide by the World Economic Forum was announced on December 18th. According to this, Japan is the 110th (score is 0.662) out of 149 countries that is investigation object.


こちらの英文を添削して欲しいです。
よろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • 回答No.2

ベストアンサー率 80% (6036/7455)

英語 カテゴリマスター
以下のとおりお答えします。
お書きの文(和英)・語句・添削文(と対訳)を列記します。

>世界経済フォーラムによる男女格差の度合いを示す「グローバル・ジェンダー・ギャップ指数」2018年版が12月18日に発表された。調査対象となった149カ国のうち、日本は110位(スコア0.662)だった。
>The 2018 edition of "Gender Gap Index" that showing the degree of male-female divide by the World Economic Forum was announced on December 18th. According to this, Japan is the 110th (score is 0.662) out of 149 countries that is investigation object.

(語句)
*男女格差の度合いを示す:showing the degree of gender gap/disparity。「男女格差」は、gender gap/disparityとするのがほとんど決まり文句です。
*調査対象となった149カ国のうち:among the 149 countries surveyed。「調査対象国」は、surveyed countriesでもcountries surveyedでもいいですが、数詞(149の)が前につくので、後者の方が落ち着きがいいです。
*日本は110位(スコア0.662)だった:Japan was / ranked 110th (score 0.662)。動詞はwas「~だった」でも、ranked「~という順位だった」でも、was ranked「~に格付けられた」でもいいでしょう。

(添削文)The "Global Gender Gap Index" 2018 edition showing the degree of gender gap/disparity was announced by the World Economic Forum on December 18. (According to its report,) Japan was/ranked/ was ranked 110th (score 0.662) among the 149 countries surveyed.
《男女格差の度合いを示す「グローバル・ジェンダー・ギャップ指数」2018年版が12月18日に世界経済フォーラムから発表された。(その報告によると、)調査対象となった149カ国のうち、日本は110位(スコア0.662)だった。》
お礼コメント
wxw

お礼率 94% (804/848)

ご回答ありがとうございます。
gender gap というワードが出てきたので別の言葉で表せないかな、と思ってfemale ~を使ったのですが、gender disparityの方を使用したいと思います。
添削文大変参考になりました。ありがとうございます。
投稿日時 - 2019-02-12 00:15:14

その他の回答 (全2件)

  • 回答No.3

ベストアンサー率 24% (18/74)

No. 1の訂正:

The 2018 edition of the "Global Gender Gap Index" showing the degree of male-female divide was released by the World Economic Forum on December 18th. According to the report, Japan was ranked the 110th (score: 0.662) among the subject 149 countries.
お礼コメント
wxw

お礼率 94% (804/848)

ご回答ありがとうございます。
他の回答者様にもご指摘いただいているようにwas rankedの方が適切なんですね。
参考になりました!ありがとうございます。
投稿日時 - 2019-02-12 00:16:46
  • 回答No.1

ベストアンサー率 24% (18/74)

The 2018 edition of the "Global Gender Gap Index" that showing the degree of male-female divide by the World Economic Forum was released on December 18th. According to the report, Japan was ranked the 110th (score: 0.662) among the subject 149 countries.
お礼コメント
wxw

お礼率 94% (804/848)

ご回答ありがとうございます。
According to this, ではなくthis reportとしたらいいのですね。
その他添削していただいた文章は参考にさせていただきます。ありがとうございます。
投稿日時 - 2019-02-12 00:17:50
AIエージェント「あい」

こんにちは。AIエージェントの「あい」です。
あなたの悩みに、OKWAVE 3,500万件のQ&Aを分析して最適な回答をご提案します。

この言い回しでうまく伝えられた!あなたの知識や経験を教えて!
このQ&Aにはまだコメントがありません。
あなたの思ったこと、知っていることをここにコメントしてみましょう。

その他の関連するQ&A、テーマをキーワードで探す

キーワードでQ&A、テーマを検索する

特集


OKWAVE若者応援スペシャル企画

ピックアップ

ページ先頭へ